Salmos 51 ~ Psalm 51

picture

1 T en piedad de mí, oh Dios, conforme a Tu misericordia; Conforme a lo inmenso de Tu compasión, borra mis transgresiones.

(Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen.) Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.

2 L ávame por completo de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.

Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.

3 P orque yo reconozco mis transgresiones, Y mi pecado está siempre delante de mí.

Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.

4 C ontra Ti, contra Ti sólo he pecado, Y he hecho lo malo delante de Tus ojos, De manera que eres justo cuando hablas, Y sin reproche cuando juzgas.

An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.

5 Y o nací en iniquidad, Y en pecado me concibió mi madre.

Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.

6 T ú deseas la verdad en lo más íntimo, Y en lo secreto me harás conocer sabiduría.

Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.

7 P urifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y seré más blanco que la nieve.

Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.

8 H azme oír gozo y alegría, Haz que se regocijen los huesos que has quebrantado.

Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.

9 E sconde Tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis iniquidades.

Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.

10 C rea en mí, oh Dios, un corazón limpio, Y renueva un espíritu recto dentro de mí.

Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.

11 N o me eches de Tu presencia, Y no quites de mí Tu Santo Espíritu.

Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.

12 R estitúyeme el gozo de Tu salvación, Y sostenme con un espíritu de poder.

Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.

13 E ntonces enseñaré a los transgresores Tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.

Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.

14 L íbrame de delitos de sangre, oh Dios, Dios de mi salvación, Entonces mi lengua cantará con gozo Tu justicia.

Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.

15 A bre mis labios, oh Señor, Para que mi boca anuncie Tu alabanza.

Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.

16 P orque Tú no Te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; No Te agrada el holocausto.

Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.

17 L os sacrificios de Dios son el espíritu contrito; Al corazón contrito y humillado, oh Dios, no despreciarás.

Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.

18 H az bien con Tu benevolencia a Sion; Edifica los muros de Jerusalén.

Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.

19 E ntonces Te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto y el sacrificio perfecto; Entonces se ofrecerán novillos sobre Tu altar.

Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.