1 T en piedad de mí, oh Dios, conforme a Tu misericordia; Conforme a lo inmenso de Tu compasión, borra mis transgresiones.
(По слав. 50). За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Витсавия {2 Цар. 11: 2-4. 12: 1-9.}. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; Според множеството на благите Си милости изличи беззаконията ми.
2 L ávame por completo de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
3 P orque yo reconozco mis transgresiones, Y mi pecado está siempre delante de mí.
Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
4 C ontra Ti, contra Ti sólo he pecado, Y he hecho lo malo delante de Tus ojos, De manera que eres justo cuando hablas, Y sin reproche cuando juzgas.
На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред Тебе сторих това зло; <Признавам това>, за да бъдеш оправдан, когато говориш, И <да излезеш> непорочен, когато съдиш.
5 Y o nací en iniquidad, Y en pecado me concibió mi madre.
Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
6 T ú deseas la verdad en lo más íntimo, Y en lo secreto me harás conocer sabiduría.
Ето, <понеже> желаеш искреност вътре <в човека, >Научи ме мъдрост в скришното <на сърцето ми>.
7 P urifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y seré más blanco que la nieve.
Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
8 H azme oír gozo y alegría, Haz que se regocijen los huesos que has quebrantado.
Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
9 E sconde Tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis iniquidades.
Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
10 C rea en mí, oh Dios, un corazón limpio, Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Сърце чисто сътвори в мене, Боже, И дух постоянен обновявай вътре в мене,
11 N o me eches de Tu presencia, Y no quites de mí Tu Santo Espíritu.
Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
12 R estitúyeme el gozo de Tu salvación, Y sostenme con un espíritu de poder.
Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
13 E ntonces enseñaré a los transgresores Tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешници ще се обърнат към Тебе.
14 L íbrame de delitos de sangre, oh Dios, Dios de mi salvación, Entonces mi lengua cantará con gozo Tu justicia.
Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; <И> езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
15 A bre mis labios, oh Señor, Para que mi boca anuncie Tu alabanza.
Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
16 P orque Tú no Te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; No Te agrada el holocausto.
Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
17 L os sacrificios de Dios son el espíritu contrito; Al corazón contrito y humillado, oh Dios, no despreciarás.
Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
18 H az bien con Tu benevolencia a Sion; Edifica los muros de Jerusalén.
Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
19 E ntonces Te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto y el sacrificio perfecto; Entonces se ofrecerán novillos sobre Tu altar.
Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юнци на олтара Ти.