1 V engan, cantemos con gozo al Señor, Aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
(По слав. 94). Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
2 V engamos ante Su presencia con acción de gracias; Aclamemos a El con salmos.
Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
3 P orque Dios grande es el Señor, Y Rey grande sobre todos los dioses,
Защото Господ е велик Бог, И велик Цар над всички богове.
4 E n cuya mano están las profundidades de la tierra; Suyas son también las cumbres de los montes.
В Неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
5 S uyo es el mar, pues El lo hizo, Y Sus manos formaron la tierra firme.
Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
6 V engan, adoremos y postrémonos; Doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
7 P orque El es nuestro Dios, Y nosotros el pueblo de Su prado y las ovejas de Su mano. Si ustedes oyen hoy Su voz,
Защото Той е наш Бог, И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 N o endurezcan su corazón como en Meriba, Como en el día de Masah en el desierto,
Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато <Ме> изпитахте в пустинята,
9 C uando sus padres Me tentaron, Me pusieron a prueba, aunque habían visto Mi obra.
Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
10 P or cuarenta años Me repugnó aquella generación, Y dije: “Es un pueblo que se desvía en su corazón Y no conocen Mis caminos.
Четиридесет години негодувах против <това> поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
11 P or tanto, juré en Mi ira: Ciertamente no entrarán en Mi reposo.”
Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.