Псалми 51 ~ Salmos 51

picture

1 ( По слав. 50). За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Витсавия {2 Цар. 11: 2-4. 12: 1-9.}. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; Според множеството на благите Си милости изличи беззаконията ми.

Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a Tu misericordia; Conforme a lo inmenso de Tu compasión, borra mis transgresiones.

2 И змий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.

Lávame por completo de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.

3 З ащото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.

Porque yo reconozco mis transgresiones, Y mi pecado está siempre delante de mí.

4 Н а Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред Тебе сторих това зло; <Признавам това>, за да бъдеш оправдан, когато говориш, И <да излезеш> непорочен, когато съдиш.

Contra Ti, contra Ti sólo he pecado, Y he hecho lo malo delante de Tus ojos, De manera que eres justo cuando hablas, Y sin reproche cuando juzgas.

5 Е то родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.

Yo nací en iniquidad, Y en pecado me concibió mi madre.

6 Е то, <понеже> желаеш искреност вътре <в човека, >Научи ме мъдрост в скришното <на сърцето ми>.

Tú deseas la verdad en lo más íntimo, Y en lo secreto me harás conocer sabiduría.

7 П оръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.

Purifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y seré más blanco que la nieve.

8 Д ай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.

Hazme oír gozo y alegría, Haz que se regocijen los huesos que has quebrantado.

9 О твърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.

Esconde Tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis iniquidades.

10 С ърце чисто сътвори в мене, Боже, И дух постоянен обновявай вътре в мене,

Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, Y renueva un espíritu recto dentro de mí.

11 Д а не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.

No me eches de Tu presencia, Y no quites de mí Tu Santo Espíritu.

12 П овърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.

Restitúyeme el gozo de Tu salvación, Y sostenme con un espíritu de poder.

13 Т огава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешници ще се обърнат към Тебе.

Entonces enseñaré a los transgresores Tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.

14 И збави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; <И> езикът ми ще пее високо за Твоята правда.

Líbrame de delitos de sangre, oh Dios, Dios de mi salvación, Entonces mi lengua cantará con gozo Tu justicia.

15 Г осподи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.

Abre mis labios, oh Señor, Para que mi boca anuncie Tu alabanza.

16 З ащото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.

Porque Tú no Te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; No Te agrada el holocausto.

17 Ж ертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.

Los sacrificios de Dios son el espíritu contrito; Al corazón contrito y humillado, oh Dios, no despreciarás.

18 С тори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.

Haz bien con Tu benevolencia a Sion; Edifica los muros de Jerusalén.

19 Т огава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юнци на олтара Ти.

Entonces Te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto y el sacrificio perfecto; Entonces se ofrecerán novillos sobre Tu altar.