1 ( По слав. 46). За първия певец, псалом на Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, Викнете към Бога с глас на тържество.
Batan palmas, pueblos todos; Aclamen a Dios con voz de júbilo.
2 З ащото Господ Всевишен е страшен, Велик цар е над цялата земя.
Porque el Señor, el Altísimo, es digno de ser temido; Rey grande es sobre toda la tierra.
3 П окори племена под нас, И народи под нозете ни.
El somete pueblos debajo de nosotros, Y naciones bajo nuestros pies.
4 И збра за нас наследството ни, Превъзходната <земя> на Якова, когото възлюби. (Села).
El nos escoge nuestra heredad, La gloria de Jacob a quien El ama. (Selah)
5 В ъзлезе Бог с възклицание Господ с тръбен глас.
Dios ha ascendido entre aclamaciones, El Señor, al son de trompeta.
6 П ейте на Бога, пейте; Пейте на нашия цар, пейте.
Canten alabanzas a Dios, canten alabanzas; Canten alabanzas a nuestro Rey, canten alabanzas.
7 З ащото Бог е цар на цялата земя; Пейте с разбиране.
Porque Dios es Rey de toda la tierra; Canten alabanzas con armonioso salmo.
8 Б ог царува над народите; Бог седи на светия Си престол.
Dios reina sobre las naciones; Sentado está Dios en Su santo trono.
9 Н ачалниците на племената се събраха, <За да станат> люде на Бога Авраамов; Защото земните защитници принадлежат Богу, Който е превъзвишен.
Se han reunido los príncipes de los pueblos como el pueblo del Dios de Abraham; Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es ensalzado en gran manera.