1 ( По слав. 46). За първия певец, псалом на Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, Викнете към Бога с глас на тържество.
(Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.) Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!
2 З ащото Господ Всевишен е страшен, Велик цар е над цялата земя.
Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.
3 П окори племена под нас, И народи под нозете ни.
Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.
4 И збра за нас наследството ни, Превъзходната <земя> на Якова, когото възлюби. (Села).
Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela.)
5 В ъзлезе Бог с възклицание Господ с тръбен глас.
Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
6 П ейте на Бога, пейте; Пейте на нашия цар, пейте.
Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm König!
7 З ащото Бог е цар на цялата земя; Пейте с разбиране.
Denn Gott ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!
8 Б ог царува над народите; Бог седи на светия Си престол.
Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
9 Н ачалниците на племената се събраха, <За да станат> люде на Бога Авраамов; Защото земните защитници принадлежат Богу, Който е превъзвишен.
Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind die Schilde auf Erden, er hat sie erhöht.