1 ( По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
(Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.) HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
2 П ростил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);
3 О тмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
4 В ърни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
5 В инаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
6 Н е щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
7 Г осподи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 Щ е слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Н аистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
10 М илост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
11 В ярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 Г оспод тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
13 П равдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, <в който да ходим>,
daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.