1 ( Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.) HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
(По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
2 d er du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);
Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).
3 d er du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
4 t röste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
Върни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
5 W illst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
6 W illst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Не щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
7 H ERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Господи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.
8 A ch, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
9 D och ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
10 d aß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
11 d aß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
12 d aß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
13 d aß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, <в който да ходим>,