Psalm 41 ~ Псалми 41

picture

1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.

(По слав. 40). За първия певец. Давидов псалом. Блажен оня, който прегледва немощния; В зъл ден ще го избави Господ.

2 D er HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.

Господ ще го пази и ще продължи живота му; Блажен ще бъде той на земята; И Ти няма да го предадеш на волята на неприятелите му.

3 D er HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller Krankheit.

Господ ще го подкрепява на болното легло; В болестта му Ти ще преобърнеш цялото му легло.

4 I ch sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt.

Аз рекох: Господи, смили се за мене; Изцели душата ми, защото Ти съгреших.

5 M eine Feinde reden Arges gegen mich: "Wann wird er sterben und sein Name vergehen?"

Неприятелите ми говорят зло за мене, <като казват:> Кога ще умре той, и ще загине името му.

6 S ie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus.

И ако дойде <един> от тях да <ме> види, говори престорено, Събира в сърцето си <всичкото> зло< що забелязва>, И като излезе навън разказва го.

7 A lle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich.

За мене шепнат заедно всички, които ме мразят, Против мене измислюват зло, <казвайки:>

8 S ie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: "Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen."

<Някаква> лоша болест го е сполетяла, И като е легнал няма вече да стане.

9 A uch mein Freund, dem ich mich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße.

Да! самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене.

10 D u aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.

Но Ти, Господи, смили се за мене; Изправи ме, и ще им отвърна.

11 D abei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird.

От това зная, че Твоето благоволение е към мене, Понеже неприятелят ми не тържествува над мене.

12 M ich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellst mich vor dein Angesicht ewiglich.

А мене Ти ме поддържаш в непорочността ми, И утвърждаваш ме пред лицето Си до века.

13 G elobet sei der HERR, der Gott Israels, von nun an bis in Ewigkeit! Amen, amen.

Благословен да е Господ, Израилевият Бог, От века и до века. Амин и амин.