1 ( Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.) Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
(По слав. 61). За първия певец, по Едутуна {виж. 1 Лет. 25: 1, 3.}. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.
2 D enn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.
3 W ie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
До кога, всички вие, ще нападате на човека За да <го> съборите {Еврейски: Убиете.} като наведена стена и разклатен плет?
4 S ie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).
5 A ber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам <помощ>.
6 E r ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.
7 B ei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
8 H offet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)
Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).
9 A ber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
Наистина низкопоставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа; <Турени> на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-<леки> от суетата.
10 V erlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
Не уповавайте на насилие, И не се <надявайте> суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте <към него> сърцето си.
11 G ott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
Едно <нещо> каза Бог, да! две <неща> чух, - Че силата принадлежи на Бога,
12 U nd du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.
И <че> на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.