Psalm 62 ~ Salmi 62

picture

1 ( Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.) Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.

Al direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Solo in Dio trova riposo l’anima mia; da lui proviene la mia salvezza.

2 D enn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.

Lui solo è la mia rocca e la mia salvezza, il mio alto rifugio; io non potrò vacillare.

3 W ie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?

Fino a quando vi scaglierete contro un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come si abbatte una parete che pende, o un muricciolo che cede?

4 S ie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)

Essi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza, prendono piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma in cuor loro maledicono.

5 A ber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.

Anima mia, trova riposo in Dio solo, poiché da lui proviene la mia speranza.

6 E r ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.

Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; egli è il mio rifugio; io non potrò vacillare.

7 B ei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.

Dio è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in Dio.

8 H offet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)

Confida in lui in ogni tempo, o popolo; apri il tuo cuore in sua presenza; Dio è il nostro rifugio.

9 A ber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.

Gli uomini del volgo non sono che vanità, e i nobili non sono che menzogna; messi sulla bilancia vanno su, tutti insieme sono più leggeri della vanità.

10 V erlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.

Non abbiate fiducia nella violenza, non mettete vane speranze nella rapina; se le ricchezze abbondano, si distacchi da esse il vostro cuore.

11 G ott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.

Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che il potere appartiene a Dio.

12 U nd du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.

A te pure, o Signore, appartiene la misericordia; perché tu retribuirai ciascuno secondo le sue azioni.