Psalm 140 ~ Salmi 140

picture

1 ( Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leute,

Al direttore del coro. Salmo di Davide. Liberami, Signore, dall’uomo malvagio; proteggimi dall’uomo violento,

2 d ie Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.

da tutti quelli che tramano malvagità nel loro cuore e sono sempre pronti a fare la guerra.

3 S ie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.)

Aguzzano la loro lingua come il serpente, hanno un veleno di vipera sotto le loro labbra.

4 B ewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen.

Preservami, Signore, dalle mani dell’empio, proteggimi dall’uomo violento: essi hanno tramato per farmi cadere.

5 D ie Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela.)

I superbi hanno predisposto per me lacci e funi, mi hanno teso una rete sull’orlo del sentiero, hanno preparato tranelli per me.

6 I ch aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!

Io ho detto al Signore: «Tu sei il mio Dio!» Porgi orecchio, o Signore, al grido delle mie suppliche.

7 H ERR HERR, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt zur Zeit des Streites.

O Dio, Signore, tu sei la forza che mi salva, tu hai protetto il mio capo nel giorno della battaglia.

8 H ERR, laß dem Gottlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht: sie möchten sich des überheben. (Sela.)

Non concedere agli empi quel che desiderano, o Signore; non assecondare i loro disegni, perché non si esaltino.

9 D as Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.

Sulla testa di quanti mi circondano ricada la perversità delle loro labbra!

10 E r wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nicht mehr aufstehen.

Cadano loro addosso carboni accesi! Siano gettati nel fuoco, in fosse profonde, da cui non possano risorgere.

11 E in böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevler, böser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.

Il maldicente non durerà sulla terra; il male darà senza posa la caccia all’uomo violento.

12 D enn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen.

Io so che il Signore difenderà la causa dell’afflitto e renderà giustizia ai poveri.

13 A uch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.

Certo i giusti celebreranno il tuo nome; gli uomini retti abiteranno alla tua presenza.