Hiob 35 ~ Giobbe 35

picture

1 U nd es hob an Elihu und sprach:

Poi Eliu riprese il discorso e disse:

2 A chtest du das für Recht, daß du sprichst: "Ich bin gerechter denn Gott"?

«Credi tu di avere ragione quando dici: “La mia giustizia è superiore a quella di Dio”?

3 D enn du sprichst: "Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?"

Infatti hai detto: “Che mi giova? Che guadagno io di più a non peccare?”

4 I ch will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.

Io ti darò la risposta: a te e agli amici tuoi.

5 S chaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.

Considera i cieli e vedi! Guarda le nuvole, come sono più in alto di te!

6 S ündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?

Se pecchi, quale inconveniente gli procuri? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli arrechi?

7 U nd ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?

Se sei giusto, che gli dai? Che riceve egli dalla tua mano?

8 E inem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.

La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.

9 M an schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;

Si grida per le molte oppressioni, si alzano lamenti per la violenza dei grandi;

10 a ber man fragt nicht: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,

ma nessuno dice: “Dov’è Dio, il mio Creatore, che nella notte ispira canti di gioia,

11 d er uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?"

che ci fa più intelligenti delle bestie dei campi e più saggi degli uccelli del cielo?”

12 D a schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.

Là gridano, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.

13 D enn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.

Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa caso;

14 N un sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!

E tu, quando dici che non lo scorgi, la tua causa gli sta davanti; sappilo aspettare!

15 o b auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.

Ma ora, perché la sua ira non punisce, perché egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,

16 D arum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.

Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole irragionevoli».