1 Chronik 8 ~ 1 Cronache 8

picture

1 B enjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;

Beniamino generò Bela, suo primogenito, Asbel il secondo, Aara il terzo,

2 N oha, den vierten; Rapha, den fünften.

Noca il quarto e Rafa il quinto.

3 U nd Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,

I figli di Bela furono: Addar, Ghera, Abiud,

4 A bisua, Naeman, Ahoah,

Abisua, Naaman, Aoa,

5 G era, Sephuphan und Huram.

Ghera, Sefufan e Curam.

6 D ies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,

Questi furono i figli di Ecud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furono deportati a Manacat:

7 n ämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.

Naaman, Aiia e Ghera, che li deportò. Egli generò Uzza e Aiud.

8 U nd Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,

Saaraim ebbe dei figli nella terra di Moab, dopo che ebbe ripudiato le sue mogli Cusim e Baara.

9 u nd er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,

Da Codes sua moglie ebbe: Iobab, Sibia, Mesa, Malcam,

10 J euz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.

Ieus, Sochia e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di famiglie patriarcali.

11 V on Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.

Da Cusim ebbe: Abitub ed Elpaal.

12 d ie Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.

I figli di Elpaal furono: Eber, Misam e Semed. Questi costruì Ono, Lod e i villaggi vicini.

13 U nd Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.

Beria e Sema erano i capi delle famiglie che abitavano Aialon e misero in fuga gli abitanti di Gat.

14 A hjo aber, Sasak, Jeremoth,

Aio, Sasac, Ieremot,

15 S ebadja, Arad, Ader,

Zebadia, Arad, Eder,

16 M ichael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.

Micael, Ispa, Ioa erano figli di Beria.

17 S ebadja, Mesullam, Hiski, Heber,

Zebadia, Mesullam, Chizchi, Eber,

18 J ismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.

Ismerai, Izlia e Iobab erano figli di Elpaal.

19 J akim, Sichri, Sabdi,

Iachim, Zicri, Zabdi,

20 E ljoenai, Zilthai, Eliel,

Elienai, Silletai, Eliel,

21 A daja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.

Adaia, Beraia e Simrat erano figli di Simei.

22 J ispan, Eber, Eliel,

Ispan, Eber, Eliel,

23 A bdon, Sichri, Hanan,

Abdon, Zicri, Canan,

24 H ananja, Elam, Anthothja,

Anania, Elam, Antotiia,

25 J ephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.

Ifdeia e Penuel erano figli di Sasac.

26 S amserai, Seharja, Athalja,

Samserai, Secaria, Atalia,

27 J aeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.

Iaaresia, Eliia e Zicri erano figli di Ieoram.

28 d as sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.

Questi erano capi di famiglie patriarcali, capi secondo le loro generazioni, e abitavano a Gerusalemme.

29 A ber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,

Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.

30 u nd sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,

Il suo figlio primogenito fu Abdon. Poi ebbe Sur, Chis, Baal, Nadab,

31 G edo, Ahjo, Secher;

Ghedor, Aio, Zecher e Miclot.

32 M ikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.

Miclot generò Simea. Anche questi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme insieme con i loro fratelli.

33 N er zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.

Ner generò Chis; Chis generò Saul; Saul generò Gionatan, Malchisua, Abinadab, Esbaal.

34 D er Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.

Il figlio di Gionatan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.

35 D ie Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.

I figli di Mica furono: Piton, Melec, Taarea, Aaz.

36 A has aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.

Aaz generò Ieoadda; Ieoadda generò Alemet, Azmavet e Zimri; Zimri generò Mosa;

37 M oza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.

Mosa generò Binea, che ebbe per figlio Rafa, che ebbe per figlio Eleasa, che ebbe per figlio Asel.

38 A zel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.

Asel ebbe sei figli, dei quali questi sono i nomi: Azricam, Bocru, Ismael, Searia, Obadia e Canan. Tutti questi erano figli di Asel.

39 D ie Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.

I figli di Esec suo fratello furono: Ulam il suo primogenito, Ieus il secondo ed Elifelet il terzo.

40 D ie Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.