Psalm 92 ~ Salmi 92

picture

1 ( Ein Psalmlied auf den Sabbattag.) Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,

Salmo. Canto per il giorno del sabato. È bello celebrare il Signore e cantare le tue lodi, o Altissimo;

2 d es Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen

proclamare al mattino la tua bontà, e la tua fedeltà ogni notte,

3 a uf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.

sulla lira a dieci corde e sulla cetra, con la melodia dell’arpa!

4 D enn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.

Poiché tu mi hai rallegrato con le tue meraviglie, o Signore; io canto di gioia per le opere delle tue mani.

5 H ERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.

Come sono grandi le tue opere, o Signore! Come sono profondi i tuoi pensieri!

6 E in Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

L’uomo insensato non conosce e lo stolto non intende questo:

7 D ie Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.

che gli empi germogliano come l’erba e che tutti i malfattori fioriscono per essere distrutti in eterno.

8 A ber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.

Ma tu, o Signore, siedi per sempre in alto.

9 D enn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.

Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Signore, ecco, i tuoi nemici periranno e i malfattori saranno dispersi.

10 A ber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.

Ma tu mi dai la forza del bufalo; io sono cosparso d’olio fresco.

11 U nd mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.

I miei occhi hanno visto la rovina di quelli che m’insidiano; il mio orecchio ha udito la disfatta dei malvagi che si avventano contro di me.

12 D er Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro del Libano.

13 D ie gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.

Quelli che sono piantati nella casa del Signore fioriranno nei cortili del nostro Dio.

14 U nd wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,

Porteranno ancora frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,

15 d aß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.

per annunciare che il Signore è giusto; egli è la mia rocca, e non v’è ingiustizia in lui.