1 W aa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahadnaqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,
Salmo. Canto per il giorno del sabato. È bello celebrare il Signore e cantare le tue lodi, o Altissimo;
2 I yo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
proclamare al mattino la tua bontà, e la tua fedeltà ogni notte,
3 I yo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
sulla lira a dieci corde e sulla cetra, con la melodia dell’arpa!
4 W aayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.
Poiché tu mi hai rallegrato con le tue meraviglie, o Signore; io canto di gioia per le opere delle tue mani.
5 R abbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.
Come sono grandi le tue opere, o Signore! Come sono profondi i tuoi pensieri!
6 D oqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.
L’uomo insensato non conosce e lo stolto non intende questo:
7 K uwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,
che gli empi germogliano come l’erba e che tutti i malfattori fioriscono per essere distrutti in eterno.
8 L aakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.
Ma tu, o Signore, siedi per sempre in alto.
9 W aayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Signore, ecco, i tuoi nemici periranno e i malfattori saranno dispersi.
10 L aakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.
Ma tu mi dai la forza del bufalo; io sono cosparso d’olio fresco.
11 I ndhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.
I miei occhi hanno visto la rovina di quelli che m’insidiano; il mio orecchio ha udito la disfatta dei malvagi che si avventano contro di me.
12 K ii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.
Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro del Libano.
13 K uwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.
Quelli che sono piantati nella casa del Signore fioriranno nei cortili del nostro Dio.
14 O o weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,
Porteranno ancora frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
15 S i ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.
per annunciare che il Signore è giusto; egli è la mia rocca, e non v’è ingiustizia in lui.