1 R abbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.
2 K u mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celebrate il Dio degli dèi, perché la sua bontà dura in eterno.
3 K u mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celebrate il Signore dei signori, perché la sua bontà dura in eterno.
4 K an keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Colui che solo opera grandi prodigi, perché la sua bontà dura in eterno.
5 K an samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Colui che ha fatto con sapienza i cieli, perché la sua bontà dura in eterno.
6 K an dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua bontà dura in eterno.
7 K an sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua bontà dura in eterno:
8 Q orraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
il sole per regnare sul giorno, perché la sua bontà dura in eterno;
9 D ayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua bontà dura in eterno.
10 K an Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Colui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua bontà dura in eterno,
11 O o reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua bontà dura in eterno,
12 K an kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
con mano potente e con braccio teso, perché la sua bontà dura in eterno.
13 K an Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Colui che divise il mar Rosso in due parti, perché la sua bontà dura in eterno,
14 O o reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua bontà dura in eterno,
15 L aakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
e travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso, perché la sua bontà dura in eterno.
16 K an dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Colui che guidò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua bontà dura in eterno.
17 K an boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Colui che percosse re grandi, perché la sua bontà dura in eterno,
18 O o laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
e uccise re potenti, perché la sua bontà dura in eterno:
19 K uwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Sicon, re degli Amorei, perché la sua bontà dura in eterno,
20 I yo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
e Og, re di Basan, perché la sua bontà dura in eterno,
21 O o dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
e diede il loro paese in eredità, perché la sua bontà dura in eterno,
22 K aasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
in eredità a Israele, suo servo, perché la sua bontà dura in eterno.
23 K an ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Colui che nella nostra umiliazione si ricordò di noi, perché la sua bontà dura in eterno,
24 O o inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua bontà dura in eterno.
25 K an cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Colui che dà il cibo a ogni creatura, perché la sua bontà dura in eterno.
26 K u mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celebrate il Dio del cielo, perché la sua bontà dura in eterno.