Sabuurradii 136 ~ Salmi 136

picture

1 R abbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.

2 K u mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celebrate il Dio degli dèi, perché la sua bontà dura in eterno.

3 K u mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celebrate il Signore dei signori, perché la sua bontà dura in eterno.

4 K an keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Colui che solo opera grandi prodigi, perché la sua bontà dura in eterno.

5 K an samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Colui che ha fatto con sapienza i cieli, perché la sua bontà dura in eterno.

6 K an dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua bontà dura in eterno.

7 K an sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua bontà dura in eterno:

8 Q orraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

il sole per regnare sul giorno, perché la sua bontà dura in eterno;

9 D ayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua bontà dura in eterno.

10 K an Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Colui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua bontà dura in eterno,

11 O o reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua bontà dura in eterno,

12 K an kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

con mano potente e con braccio teso, perché la sua bontà dura in eterno.

13 K an Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Colui che divise il mar Rosso in due parti, perché la sua bontà dura in eterno,

14 O o reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua bontà dura in eterno,

15 L aakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

e travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso, perché la sua bontà dura in eterno.

16 K an dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Colui che guidò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua bontà dura in eterno.

17 K an boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Colui che percosse re grandi, perché la sua bontà dura in eterno,

18 O o laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

e uccise re potenti, perché la sua bontà dura in eterno:

19 K uwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Sicon, re degli Amorei, perché la sua bontà dura in eterno,

20 I yo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

e Og, re di Basan, perché la sua bontà dura in eterno,

21 O o dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

e diede il loro paese in eredità, perché la sua bontà dura in eterno,

22 K aasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

in eredità a Israele, suo servo, perché la sua bontà dura in eterno.

23 K an ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Colui che nella nostra umiliazione si ricordò di noi, perché la sua bontà dura in eterno,

24 O o inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua bontà dura in eterno.

25 K an cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Colui che dà il cibo a ogni creatura, perché la sua bontà dura in eterno.

26 K u mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celebrate il Dio del cielo, perché la sua bontà dura in eterno.