Sabuurradii 136 ~ Psaumes 136

picture

1 R abbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

2 K u mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!

3 K u mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!

4 K an keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!

5 K an samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!

6 K an dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!

7 K an sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!

8 Q orraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!

9 D ayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!

10 K an Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!

11 O o reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!

12 K an kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!

13 K an Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!

14 O o reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!

15 L aakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!

16 K an dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!

17 K an boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!

18 O o laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!

19 K uwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!

20 I yo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!

21 O o dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!

22 K aasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!

23 K an ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!

24 O o inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!

25 K an cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!

26 K u mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!