1 R abbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 K u mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
3 K u mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
4 K an keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
5 K an samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
6 K an dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
7 K an sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
8 Q orraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
9 D ayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
10 K an Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
11 O o reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
12 K an kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
13 K an Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
14 O o reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
15 L aakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
16 K an dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
17 K an boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
18 O o laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
19 K uwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
20 I yo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
21 O o dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
22 K aasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
23 K an ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
24 O o inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
25 K an cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
26 K u mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!