Sabuurradii 136 ~ Псалми 136

picture

1 R abbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

(По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;

2 K u mahadnaqa Ilaaha ilaahyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

славете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.

3 K u mahadnaqa Sayidka sayidyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Славете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.

4 K an keligiis sameeya yaabab waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;

5 K an samada waxgarashada ku sameeyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;

6 K an dhulka biyaha korkooda ku goglay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;

7 K an sameeyey iftiimmo waaweyn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който направи големи светила, защото милостта Му трае довека;

8 Q orraxdu inay maalinta xukunto, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

слънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;

9 D ayaxa iyo xiddiguhuna inay habeenka xukumaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

луната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;

10 K an Masar curadyadii ka laayay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;

11 O o reer binu Israa'iilna ka soo dhex saaray, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;

12 K an kaga soo bixiyey gacan xoog badan iyo cudud fidsan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;

13 K an Badda Cas kala qaybiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;

14 O o reer binu Israa'iilna dhex marshay iyada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;

15 L aakiinse Fircoon iyo ciidankiisiiba wuu ku afgembiyey Badda Cas dhexdeeda, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;

16 K an dadkiisa cidlada dhex hoggaamiyey, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;

17 K an boqorro waaweyn wax ku dhuftay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който порази велики царе, защото милостта Му трае довека;

18 O o laayay boqorro caan ah, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:

19 K uwaas oo ahaa Siixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

аморейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;

20 I yo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;

21 O o dalkoodiina u bixiyey dhaxal ahaan, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,

22 K aasoo ahaa dhaxalkii uu siiyey addoonkiisii Israa'iil, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,

23 K an ina soo xusuustay markaan gunta ahayn, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;

24 O o inaga soo samatabbixiyey cadaawayaasheennii, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;

25 K an cunto siiya wax kastoo jidh leh, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;

26 K u mahadnaqa Ilaaha samada, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.

славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.