1 С лавьте Господа, потому что Он благ, потому что милость Его навеки
(По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
2 С лавьте Бога богов, потому что милость Его навеки
славете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
3 С лавьте Владыку владык, потому что милость Его – навеки.
Славете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
4 Т ого, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его навеки;
Който Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
5 п ремудро сотворил небеса, потому что милость Его – навеки;
Който с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
6 р аспростер над водами землю – потому что милость Его – навеки;
Който простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
7 с отворил великие светила – потому что милость Его – навеки;
Който направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
8 с олнце, чтобы управлять днем, потому что милость Его – навеки;
слънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
9 л уну и звезды, чтобы управлять ночью; потому что милость Его навеки;
луната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
10 Т ого, Кто поразил первенцев Египта, потому что милость Его – навеки;
Който порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
11 в ывел из его среды Израиль, потому что милость Его – навеки,
и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
12 м огучей дланью и простертой рукой, потому что милость Его навеки;
с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
13 Т ого, Кто разделил Красное море, потому что милость Его – навеки;
Който раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
14 и провел сквозь него Израиль, потому что милость Его – навеки;
и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
15 н о поверг в Красное море фараона и войско его потому что милость Его – навеки;
Който повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
16 Т ого, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его – навеки;
Който преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
17 п оразил великих царей – потому что милость Его – навеки;
Който порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
18 у мертвил могучих царей – потому что милость Его – навеки;
и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
19 С игона, царя аморреев, потому что милость Его – навеки;
аморейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
20 и Ога, царя Башана – потому что милость Его – навеки;
и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
21 о тдал их землю в наследие, потому что милость Его – навеки;
и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
22 в наследие слуге Своему Израилю, потому что милость Его – навеки;
в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
23 Т ого, Кто вспомнил нас в нашем унижении, потому что милость Его – навеки;
Който си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
24 и избавил нас от врагов – потому что милость Его – навеки;
и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
25 д ает пищу всему живому, потому что милость Его – навеки.
Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
26 С лавьте Бога небес, потому что милость Его – навеки.
славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.