1 С лавьте Господа, потому что Он благ, потому что милость Его навеки
Alabad a Jehová, porque él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 С лавьте Бога богов, потому что милость Его навеки
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
3 С лавьте Владыку владык, потому что милость Его – навеки.
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
4 Т ого, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его навеки;
Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 п ремудро сотворил небеса, потому что милость Его – навеки;
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 р аспростер над водами землю – потому что милость Его – навеки;
Al que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
7 с отворил великие светила – потому что милость Его – навеки;
Al que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es su misericordia.
8 с олнце, чтобы управлять днем, потому что милость Его – навеки;
El sol para que señorease en el día, Porque para siempre es su misericordia.
9 л уну и звезды, чтобы управлять ночью; потому что милость Его навеки;
La luna y las estrellas para que señoreasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 Т ого, Кто поразил первенцев Египта, потому что милость Его – навеки;
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
11 в ывел из его среды Израиль, потому что милость Его – навеки,
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
12 м огучей дланью и простертой рукой, потому что милость Его навеки;
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 Т ого, Кто разделил Красное море, потому что милость Его – навеки;
Al que dividió el Mar Rojo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
14 и провел сквозь него Израиль, потому что милость Его – навеки;
E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
15 н о поверг в Красное море фараона и войско его потому что милость Его – навеки;
Y arrojó a Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
16 Т ого, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его – навеки;
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 п оразил великих царей – потому что милость Его – навеки;
Al que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
18 у мертвил могучих царей – потому что милость Его – навеки;
Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
19 С игона, царя аморреев, потому что милость Его – навеки;
A Sehón rey amorreo, Porque para siempre es su misericordia;
20 и Ога, царя Башана – потому что милость Его – навеки;
Y a Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
21 о тдал их землю в наследие, потому что милость Его – навеки;
Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
22 в наследие слуге Своему Израилю, потому что милость Его – навеки;
En heredad a Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
23 Т ого, Кто вспомнил нас в нашем унижении, потому что милость Его – навеки;
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
24 и избавил нас от врагов – потому что милость Его – навеки;
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
25 д ает пищу всему живому, потому что милость Его – навеки.
El que da alimento a todo ser viviente, Porque para siempre es su misericordia.
26 С лавьте Бога небес, потому что милость Его – навеки.
Alabad al Dios de los cielos, Porque para siempre es su misericordia.