2-я Паралипоменон 27 ~ 2 Crónicas 27

picture

1 И отаму было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет. Его мать звали Иеруша, она была дочерью Цадока.

De veinticinco años era Jotam cuando comenzó a reinar, y dieciséis años reinó en Jerusalén. El nombre de su madre fue Jerusa, hija de Sadoc.

2 О н делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его отец Уззия, но в отличие от него он не вторгался в Господень храм. А народ все хранил свои скверные обычаи.

E hizo lo recto ante los ojos de Jehová, conforme a todas las cosas que había hecho Uzías su padre, salvo que no entró en el santuario de Jehová. Pero el pueblo continuaba corrompiéndose.

3 И отам перестроил Верхние ворота Господнего дома и выполнил большие работы у городской стены на холме Офел.

Edificó él la puerta mayor de la casa de Jehová, y sobre el muro de la fortaleza edificó mucho.

4 О н строил города в иудейских горах и крепости с башнями в лесистых местностях.

Además edificó ciudades en las montañas de Judá, y construyó fortalezas y torres en los bosques.

5 И отам пошел войной на царя аммонитян и победил его. В тот год аммонитяне выплатили ему сто талантов серебра, десять тысяч коров пшеницы и десять тысяч коров ячменя. Столько же они приносили ему и во второй, и в третий годы.

También tuvo él guerra con el rey de los hijos de Amón, a los cuales venció; y le dieron los hijos de Amón en aquel año cien talentos de plata, diez mil coros de trigo, y diez mil de cebada. Esto le dieron los hijos de Amón, y lo mismo en el segundo año y en el tercero.

6 И отам стал могущественным царем, потому что жил, во всем повинуясь Господу, своему Богу.

Así que Jotam se hizo fuerte, porque preparó sus caminos delante de Jehová su Dios.

7 П рочие события правления Иотама, все его войны и другие деяния записаны в «Книге царей Израиля и Иудеи».

Los demás hechos de Jotam, y todas sus guerras, y sus caminos, he aquí están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.

8 Е му было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет.

Cuando comenzó a reinar era de veinticinco años, y dieciséis reinó en Jerusalén.

9 И отам упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида. А Ахаз, его сын, стал царем вместо него.

Y durmió Jotam con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David; y reinó en su lugar Acaz su hijo.