Псалтирь 59 ~ Salmos 59

picture

1 Б оже, избавь меня от врагов; защити от восставших против меня.

Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; Ponme a salvo de los que se levantan contra mí.

2 И збавь меня от злодеев; спаси меня от кровожадных.

Líbrame de los que cometen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.

3 В от они, сторожат, чтобы меня убить. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Господи.

Porque he aquí están acechando mi vida; Se han juntado contra mí poderosos. No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová;

4 Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Поднимись мне на помощь, взгляни на мою беду!

Sin delito mío corren y se aperciben. Despierta para venir a mi encuentro, y mira.

5 О Господь, Бог Сил, Бог Израиля, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза

Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para castigar a todas las naciones; No tengas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. Selah

6 О ни возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.

Volverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.

7 И зрыгают хулу; мечи у них на губах. Они думают: «Кто услышит?»

He aquí proferirán con su boca; Espadas hay en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?

8 Т ы посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.

Mas tú, Jehová, te reirás de ellos; Te burlarás de todas las naciones.

9 С ила моя, я на Тебя надеюсь; Боже, Ты – моя крепость.

A causa del poder del enemigo esperaré en ti, Porque Dios es mi defensa.

10 Т ы – милующий меня Бог! Мой Бог пойдет предо мною; Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.

El Dios de mi misericordia irá delante de mí; Dios hará que vea en mis enemigos mi deseo.

11 Н е убивай их, а то народ мой забудет. Мощью Своей рассей их и низложи, Владыка, наш щит.

No los mates, para que mi pueblo no olvide; Dispérsalos con tu poder, y abátelos, Oh Jehová, escudo nuestro.

12 З а грехи их уст, за слова их губ да будут гордыней своей пойманы. За проклятия их и ложь

Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, Sean ellos presos en su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.

13 п огуби их в гневе, погуби, чтобы их больше не было. Так станет известно до края земли, что Бог – повелитель Иакова. Пауза

Acábalos con furor, acábalos, para que no sean; Y sépase que Dios gobierna en Jacob Hasta los fines de la tierra. Selah

14 О ни возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.

Vuelvan, pues, a la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.

15 Б родят в поисках пищи и скулят, не наевшись.

Anden ellos errantes para hallar qué comer; Y si no se sacian, pasen la noche quejándose.

16 А я буду воспевать силу Твою и утром восхвалять милость Твою. Ведь Ты – моя крепость и прибежище в день беды.

Pero yo cantaré de tu poder, Y alabaré de mañana tu misericordia; Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.

17 Т ы – сила моя; Тебе буду петь я хвалу! Боже, Ты – моя крепость, Ты – милующий меня Бог!

Fortaleza mía, a ti cantaré; Porque eres, oh Dios, mi refugio, el Dios de mi misericordia. Plegaria pidiendo ayuda contra el enemigo (Sal. 108. 6-13) Al músico principal; sobre Lirios. Testimonio. Mictam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, y destrozó a doce mil de Edom en el valle de la Sal.