Псалтирь 9 ~ Salmos 9

picture

1 Б уду славить Тебя, Господи, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах.

Te alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.

2 Б уду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях Имя Твое прославлю, Всевышний.

Me alegraré y me regocijaré en ti; Cantaré a tu nombre, oh Altísimo.

3 В раги мои обратились вспять; пошатнулись они пред Тобой и погибли.

Mis enemigos volvieron atrás; Cayeron y perecieron delante de ti.

4 Т ы поддержал меня в правой тяжбе, Ты воссел на троне творить правый суд.

Porque has mantenido mi derecho y mi causa; Te has sentado en el trono juzgando con justicia.

5 Т ы осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки.

Reprendiste a las naciones, destruiste al malo, Borraste el nombre de ellos eternamente y para siempre.

6 В ечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, сама память о нем исчезла.

Los enemigos han perecido; han quedado desolados para siempre; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.

7 Н о Господь владычествует вовек, Он для суда воздвиг Свой престол.

Pero Jehová permanecerá para siempre; Ha dispuesto su trono para juicio.

8 П о правде будет судить Он мир и народами править по справедливости.

El juzgará al mundo con justicia, Y a los pueblos con rectitud.

9 Г осподь – прибежище угнетенным, прибежище во время смуты.

Jehová será refugio del pobre, Refugio para el tiempo de angustia.

10 Б удут уповать на Тебя те, кто знает Имя Твое, ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.

En ti confiarán los que conocen tu nombre, Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste a los que te buscaron.

11 С лавьте песнями Господа, царящего на Сионе, возвещайте народам Его дела!

Cantad a Jehová, que habita en Sion; Publicad entre los pueblos sus obras.

12 В едь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных, вопля их не забывает.

Porque el que demanda la sangre se acordó de ellos; No se olvidó del clamor de los afligidos.

13 Г осподи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти,

Ten misericordia de mí, Jehová; Mira mi aflicción que padezco a causa de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte,

14 ч тобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона, радуясь о Твоем спасении.

Para que cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sion, Y me goce en tu salvación.

15 Н ароды упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.

Se hundieron las naciones en el hoyo que hicieron; En la red que escondieron fue tomado su pie.

16 О ткрылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье. Пауза

Jehová se ha hecho conocer en el juicio que ejecutó; En la obra de sus manos fue enlazado el malo. Higaion. Selah

17 Н ечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога.

Los malos serán trasladados al Seol, Todas las gentes que se olvidan de Dios.

18 Н о не навсегда забыт будет нищий, и надеждам страдальца не вечно гибнуть.

Porque no para siempre será olvidado el menesteroso, Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.

19 Г осподи, восстань! Не дай человеку победы! Пусть будут судимы перед Тобой народы.

Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las naciones delante de ti.

20 Г осподи, ужасом их срази, пусть знают, что они лишь смертные. Пауза

Pon, oh Jehová, temor en ellos; Conozcan las naciones que no son sino hombres. Selah