Псалтирь 9 ~ Psalm 9

picture

1 Б уду славить Тебя, Господи, от всего сердца, расскажу о всех Твоих чудесах.

I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.

2 Б уду радоваться и торжествовать о Тебе; в песнях Имя Твое прославлю, Всевышний.

I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.

3 В раги мои обратились вспять; пошатнулись они пред Тобой и погибли.

When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.

4 Т ы поддержал меня в правой тяжбе, Ты воссел на троне творить правый суд.

For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.

5 Т ы осудил народы и погубил нечестивых, Ты изгладил из памяти имена их навеки.

You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.

6 В ечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, сама память о нем исчезла.

The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.

7 Н о Господь владычествует вовек, Он для суда воздвиг Свой престол.

But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.

8 П о правде будет судить Он мир и народами править по справедливости.

He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.

9 Г осподь – прибежище угнетенным, прибежище во время смуты.

Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.

10 Б удут уповать на Тебя те, кто знает Имя Твое, ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.

Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.

11 С лавьте песнями Господа, царящего на Сионе, возвещайте народам Его дела!

Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.

12 В едь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных, вопля их не забывает.

For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.

13 Г осподи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти,

Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;

14 ч тобы хвалу Тебе я воздал в воротах дочери Сиона, радуясь о Твоем спасении.

that I may show all of your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.

15 Н ароды упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.

The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.

16 О ткрылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье. Пауза

Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.

17 Н ечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога.

The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.

18 Н о не навсегда забыт будет нищий, и надеждам страдальца не вечно гибнуть.

For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.

19 Г осподи, восстань! Не дай человеку победы! Пусть будут судимы перед Тобой народы.

Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.

20 Г осподи, ужасом их срази, пусть знают, что они лишь смертные. Пауза

Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.