1 В оистину Бог благ к Израилю, к чистым сердцем!
Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 А мои ноги едва не поскользнулись, стопы мои чуть не потеряли опору,
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 п отому что я позавидовал надменным, увидев процветание нечестивых.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Н ет им страданий; они полны здоровья и силы.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 О ни свободны от тягот человеческих, и трудностей людских они не знают.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 И поэтому гордость – их ожерелье, а жестокость – их одеяние.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 В ылезли от тучности глаза их; их тщеславие не знает границ.
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
8 С лова их полны издевательства и злобы, и в своей надменности угрожают насилием.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 О ткрывают уста свои против небес, и слова их расхаживают по земле.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 П отому к ним же обращается Его народ и пьет слова их, как воду из полной чаши.
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
11 О ни говорят: «Как узнает Бог? Есть ли знание у Всевышнего?»
They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
12 Т аковы нечестивые: они всегда беззаботны и умножают свое богатство.
Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Т ак не напрасно ли я хранил сердце свое в чистоте и омывал руки свои в невинности?
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 Ц елый день я подвергался мучениям и был наказан каждое утро.
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15 Н о если бы я решил, что буду рассуждать так, то предал бы детей Твоих.
If I had said, “I will speak thus”; behold, I would have betrayed the generation of your children.
16 К огда я пытался все это понять, то мне это казалось слишком трудным,
When I tried to understand this, it was too painful for me;
17 п ока я не вошел в святилище Бога и не понял конца их.
Until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
18 И стинно, на скользких путях Ты ставишь их и предаешь их полному разрушению.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 К ак неожиданно они истреблены, погибают от ужаса!
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
20 К ак сновидение исчезает при пробуждении, так Ты, Владыка, восстав, презришь их образ.
As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
21 К огда мое сердце наполняла горечь и терзалась моя душа,
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 я был невежествен и не понимал; как неразумное животное я был пред Тобою.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 И все же я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Т ы руководишь мною Своим советом и потом к славе поведешь меня.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 К то есть у меня на небесах, кроме Тебя? И на земле я ничего, кроме Тебя, не желаю.
Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
26 О слабевает моя плоть и мое сердце, но Бог – твердыня сердца моего и часть моя навсегда.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Т е, кто далеки от Тебя погибнут, Ты губишь всех, кто неверен Тебе.
For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 А для меня благо приближаться к Богу; Владыку Господа я сделал своим убежищем. Я возвещу о всех делах Твоих.
But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.