Psalmi 73 ~ Psalm 73

picture

1 ( Un psalm al lui Asaf.) Da, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.

Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.

2 T otuş, era să mi se îndoaie piciorul, şi erau să-mi alunece paşii!

But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.

3 C ăci mă uitam cu jind la cei nesocotiţi, cînd vedeam fericirea celor răi.

For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.

4 Î ntr'adevăr, nimic nu -i turbură pînă la moarte, şi trupul le este încărcat de grăsime.

For there are no struggles in their death, but their strength is firm.

5 N 'au parte de suferinţele omeneşti, şi nu sînt loviţi ca ceilalţi oameni.

They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.

6 D eaceea mîndria le slujeşte ca salbă, şi asuprirea este haina care -i înveleşte.

Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.

7 L i se bulbucă ochii de grăsime, şi au mai mult decît le-ar dori inima.

Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.

8 R îd, şi vorbesc cu răutate de asuprire: vorbesc de sus,

They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.

9 î şi înalţă gura pînă la ceruri, şi limba le cutreieră pămîntul.

They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.

10 D eaceea aleargă lumea la ei, înghite apă din plin,

Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.

11 ş i zice:,, Ce ar putea să ştie Dumnezeu, şi ce ar putea să cunoască Cel Prea Înalt?``

They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”

12 A şa sînt cei răi: totdeauna fericiţi, şi îşi măresc bogăţiile.

Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.

13 D egeaba dar mi-am curăţit eu inima, şi mi-am spălat mînile în nevinovăţie:

Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,

14 c ăci în fiecare zi sînt lovit, şi în toate dimineţile sînt pedepsit.

For all day long have I been plagued, and punished every morning.

15 D acă aş zice:,, Vreau să vorbesc ca ei,`` iată că n'aş fi credincios neamului copiilor Tăi.

If I had said, “I will speak thus”; behold, I would have betrayed the generation of your children.

16 M 'am gîndit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zădarnică mi -a fost truda,

When I tried to understand this, it was too painful for me;

17 p înă ce am intrat în sfîntul locaş al lui Dumnezeu, şi am luat seama la soarta dela urmă a celor răi.

Until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.

18 D a, Tu -i pui în locuri alunecoase, şi -i arunci în prăpăd.

Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.

19 C um sînt nimiciţi într'o clipă! Sînt perduţi, prăpădiţi printr'un sfîrşit năpraznic.

How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.

20 C a un vis la deşteptare, aşa le lepezi chipul, Doamne, la deşteptarea Ta!

As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.

21 C înd mi se amăra inima, şi mă simţeam străpuns în măruntaie,

For my soul was grieved. I was embittered in my heart.

22 e ram prost şi fără judecată, eram ca un dobitoc înaintea Ta.

I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.

23 Î nsă eu sînt totdeauna cu Tine, Tu m'ai apucat de mîna dreaptă;

Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.

24 m ă vei călăuzi cu sfatul Tău, apoi mă vei primi în slavă.

You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

25 P e cine altul am eu în cer afară de Tine? Şi pe pămînt nu-mi găsesc plăcerea în nimeni decît în Tine.

Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.

26 C arnea şi inima pot să mi se prăpădească: fiindcă Dumnezeu va fi pururea stînca inimii mele şi partea mea de moştenire.

My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.

27 C ăci iată că ceice se depărtează de Tine, pier; Tu nimiceşti pe toţi ceice-Ţi sînt necredincioşi.

For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.

28 C ît pentru mine, fericirea mea este să mă apropii de Dumnezeu: pe Domnul Dumnezeu Îl fac locul meu de adăpost, ca să povestesc toate lucrările Tale.

But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.