Iov 22 ~ Job 22

picture

1 E lifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:

Then Eliphaz the Temanite answered,

2 P oate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.

“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.

3 D acă eşti fără prihană, are Cel Atotputernic vre un folos? Şi dacă trăieşti fără vină, ce va cîştiga El?

Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?

4 P entru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?

Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?

5 N u -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?

Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.

6 L uai fără pricină zăloage dela fraţii tăi, lăsai fără haine pe cei goi.

For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.

7 N u dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pîne omului flămînd.

You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.

8 Ţ ara era a ta, fiindcă erai mai tare, te aşezai în ea, fiindcă erai cu vază.

But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.

9 D ădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.

You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

10 P entru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.

Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,

11 N u vezi dar acest întunerec, aceste ape multe cari te năpădesc?

or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.

12 N u este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!

“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!

13 Ş i tu zici:, Ce ştie Dumnezeu? Poate să judece El prin întunerecul de nori?

You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?

14 Î l înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`

Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’

15 C e! vrei s'apuci pe calea străveche, pe care au urmat -o cei nelegiuiţi,

Will you keep the old way, which wicked men have trodden,

16 c ari au fost luaţi înainte de vreme, şi au ţinut cît ţine un pîrîu care se scurge?

who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,

17 E i ziceau lui Dumnezeu:, Pleacă dela noi! Ce ne poate face Cel Atot puternic?`

who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’

18 Ş i totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -

Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.

19 C ei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei

The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,

20 ş i va zice:, Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`

saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’

21 Î mprieteneşte-te dar cu Dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.

“Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.

22 P rimeşte învăţătură din gura Lui, şi pune-ţi la inimă cuvintele Lui.

Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.

23 V ei fi aşezat iarăş la locul tău, dacă te vei întoarce la Cel Atot puternic, dacă depărtezi fărădelegea din cortul tău.

If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.

24 A runcă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!

Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.

25 Ş i atunci Cel Atot puternic va fi aurul tău, argintul tău, bogăţia ta.

The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.

26 A tunci Cel Atot puternic va fi desfătarea ta, şi îţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.

For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.

27 Î l vei ruga, şi te va asculta, şi îţi vei putea împlini juruinţele.

You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.

28 P e ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.

You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.

29 V ină smerirea, tu te vei ruga pentru ridicarea ta: Dumnezeu ajută pe cel cu ochii plecaţi.

When they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.

30 E l va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``

He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”