1 E lifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:
Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
2 P oate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.
"A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.
3 D acă eşti fără prihană, are Cel Atotputernic vre un folos? Şi dacă trăieşti fără vină, ce va cîştiga El?
Çfarë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?
4 P entru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?
Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
5 N u -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?
Apo ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?
6 L uai fără pricină zăloage dela fraţii tăi, lăsai fără haine pe cei goi.
Pa arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.
7 N u dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pîne omului flămînd.
Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
8 Ţ ara era a ta, fiindcă erai mai tare, te aşezai în ea, fiindcă erai cu vază.
Toka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.
9 D ădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.
E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.
10 P entru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.
Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
11 N u vezi dar acest întunerec, aceste ape multe cari te năpădesc?
ose një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.
12 N u este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!
A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!
13 Ş i tu zici:, Ce ştie Dumnezeu? Poate să judece El prin întunerecul de nori?
Dhe ti thua: "Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
14 Î l înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`
Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve".
15 C e! vrei s'apuci pe calea străveche, pe care au urmat -o cei nelegiuiţi,
A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,
16 c ari au fost luaţi înainte de vreme, şi au ţinut cît ţine un pîrîu care se scurge?
që e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?
17 E i ziceau lui Dumnezeu:, Pleacă dela noi! Ce ne poate face Cel Atot puternic?`
Ata i thonin Perëndisë: "Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?".
18 Ş i totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -
Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.
19 C ei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei
Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;
20 ş i va zice:, Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`
po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.
21 Î mprieteneşte-te dar cu Dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.
Pajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.
22 P rimeşte învăţătură din gura Lui, şi pune-ţi la inimă cuvintele Lui.
Prano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.
23 V ei fi aşezat iarăş la locul tău, dacă te vei întoarce la Cel Atot puternic, dacă depărtezi fărădelegea din cortul tău.
Në rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua
24 A runcă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!
dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
25 Ş i atunci Cel Atot puternic va fi aurul tău, argintul tău, bogăţia ta.
atëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.
26 A tunci Cel Atot puternic va fi desfătarea ta, şi îţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.
Sepse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.
27 Î l vei ruga, şi te va asculta, şi îţi vei putea împlini juruinţele.
Do t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
28 P e ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.
Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
29 V ină smerirea, tu te vei ruga pentru ridicarea ta: Dumnezeu ajută pe cel cu ochii plecaţi.
Kur do të poshtërojnë, ti do të thuash: "Ngritja do të vijë". Ai do të përkrahë të përulurin
30 E l va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``
dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua".