1 N u strigă înţelepciunea, şi nu-şi înalţă priceperea glasul?
A nuk bërtet vallë dituria dhe maturia a nuk e bën zërin e saj të dëgjohet?
2 E a se aşează sus pe înălţimi, afară pe drum, la răspîntii,
Ajo qëndron në këmbë mbi majën e lartësive, gjatë rrugës, në kryqëzimet e rrugëve;
3 ş i strigă lîngă porţi, la intrarea cetăţii, la intrarea porţilor:
bërtet pranë portave, në hyrje të qyteteve, në prag të dyerve;
4 O amenilor, către voi strig, şi spre fiii oamenilor se îndreaptă glasul meu.
"Ju drejtohem juve, o njerëz dhe zëri im u drejtohet bijve të njeriut.
5 Î nvăţaţi-vă minte, proştilor, şi înţelepţiţi-vă nebunilor!
Kuptoni, o njerëz të thjeshtë, maturinë, dhe ju, njerëz pa mend, kini një zemër të urtë.
6 A sculaţi, căci am lucruri mari de spus, şi buzele mi se deschid ca să înveţe pe alţii ce este drept.
Më dëgjoni, sepse do të flas për gjëra të rëndësishme dhe buzët e mia do të hapen për të thënë gjëra të drejta.
7 C ăci gura mea vesteşte adevărul, şi buzele mele urăsc minciuna!
Sepse goja ime do të shpallë të vërtetën; pabesia është e neveritshme për buzët e mia.
8 T oate cuvintele gurii mele sînt drepte, n'au nimic neadevărat nici sucit în ele.
Të gjitha fjalët e gojës sime janë të drejta, në to nuk ka asgjë të shtrembër dhe të çoroditur.
9 T oate sînt lămurite pentru cel priceput, şi drepte pentru ceice au găsit ştiinţa.
Janë të gjitha të drejta për atë që ka mend dhe për ata që kanë gjetur dijen.
10 P rimiţi mai de grabă învăţăturile mele decît argintul, şi mai de grabă ştiinţa de cît aurul scump.
Pranoni mësimin tim dhe jo argjendin, dijen në vend të arit të zgjedhur,
11 C ăci înţelepciunea preţuieşte mai mult de cît mărgăritarele, şi nici un lucru de preţ nu se poate asemui cu ea.
sepse dituria vlen më tepër se margaritarët, të gjitha gjërat që dikush mund dikush të dëshiroje nuk barazohen me të.
12 E u, Înţelepciunea, am ca locuinţă mintea, şi pot născoci cele mai chibzuite planuri.
Unë, dituria, rri me maturinë dhe e gjej dijen në meditim.
13 F rica de Domnul este urîrea răului; trufia şi mîndria, purtarea rea şi gura... mincinoasă, iată ce urăsc eu.
Frika e Zotit është të urresh të keqen; unë e urrej kryelartësinë, arrogancën, rrugën e keqe dhe gojën e çoroditur.
14 D ela mine vine sfatul şi izbînda, eu sînt priceperea, a mea este puterea.
Mua më takon mendimi dhe dituria e vërtetë; unë jam zgjuarsia, mua më përket forca.
15 P rin mine împărăţesc împăraţii şi dau voivozii porunci drepte.
Nëpërmjet meje mbretërojnë mbretërit dhe princat vendosin drejtësinë.
16 P rin mine cîrmuiesc dregătorii, şi mai marii, toţi judecătorii pămîntului.
Nëpërmjet meje qeverisin krerët, fisnikët, tërë gjykatësit e tokës.
17 E u iubesc pe ceice mă iubesc, şi cei ce mă caută cu totdinadinsul mă găsesc.
Unë i dua ata që më duan, dhe ata që më kërkojnë me kujdes më gjejnë.
18 C u mine este bogăţia şi slava, avuţiile trainice şi dreptatea.
Me mua janë pasuria dhe lavdia, pasuria që zgjat dhe drejtësia.
19 R odul meu este mai bun decît aurul cel mai curat, şi venitul meu întrece argintul cel mai ales.
Fryti im është më i mirë se ari, po, se ari i kulluar, dhe prodhimi im më tepër se argjendi i zgjedhur.
20 E u umblu pe calea nevinovăţiei, pe mijlocul cărărilor neprihănirii,
Unë eci në rrugën e drejtësisë, në mes të shtigjeve të drejtësisë,
21 c a să dau o adevărată moştenire celor ce mă iubesc, şi să le umplu visteriile.
për t’i bërë ata që më duan të trashëgojnë pasurinë e vërtetë dhe për të mbushur thesaret e tyre.
22 D omnul m'a făcut cea dintîi dintre lucrările Lui, înaintea celor mai vechi lucrări ale Lui.
Zoti më zotëroi në fillim të rrugës së tij, përpara veprave të tij më të lashta.
23 E u am fost aşezată din vecinicie, înainte de orice început, înainte de a fi pămîntul.
U vendosa nga amshimi, që në krye, para se toka të ekzistonte.
24 A m fost născută cînd încă nu erau adîncuri, nici izvoare încărcate cu ape;
Më prodhuan kur nuk kishte ende humnera, kur nuk kishte burime me ujë të bollshëm.
25 a m fost născută înainte de întărirea munţilor, înainte de a fi dealurile,
Më prodhuan para se themelet e maleve të ishin përforcuar, para kodrinave,
26 c înd nu era încă nici pămîntul, nici cîmpiile, nici cea dintîi fărîmă din pulberea lumii.
kur nuk kishte sajuar ende as tokën, as fushat dhe as plisat e para të dheut.
27 C înd a întocmit Domnul cerurile, eu eram de faţă; cînd a tras o zare pe faţa adîncului,
Kur ai fiksonte qiejtë, unë isha aty; kur bënte një rreth mbi sipërfaqen e humnerës,
28 c înd a pironit norii sus, şi cînd au ţîşnit cu putere izvoarele adîncului,
kur i bënte të qëndrueshëm qiejtë e epërm, kur përforconte burimet e humnerës,
29 c înd a pus un hotar mării, ca apele să nu treacă peste porunca Lui, cînd a pus temeliile pămîntului,
kur i caktonte detit caqet e tij në mënyrë që ujërat të mos kalonin përtej urdhërit të tij, kur vendoste themelet e dheut,
30 e u eram meşterul Lui, la lucru lîngă el, şi în toate zilele eram desfătarea Lui, jucînd neîncetat înaintea Lui,
unë isha pranë tij si një arkitekt, isha çdo ditë kënaqësia e tij, duke u gëzuar çdo çast para tij;
31 j ucînd pe rotocolul pămîntului Său, şi găsindu-mi plăcerea în fiii oamenilor.
kënaqesha në pjesën e banueshme të botës dhe gjeja ëndjen time me bijtë e njerëzve.
32 Ş i acum, fiilor, ascultaţi-mă, căci ferice de ceice păzesc căile mele!
Tani, pra, më dëgjoni, o bij; lum ata që ndjekin rrugët e mia!
33 A scultaţi învăţătura, ca să vă faceţi înţelepţi, şi nu lepădaţi sfatul meu.
Dëgjoni këto mësime, tregohuni të urtë dhe mos i hidhni poshtë!
34 F erice de omul care m'ascultă, care veghează zilnic la porţile mele, şi păzeşte pragul uşii mele.
Lum ai njeri që më dëgjon, duke u gdhirë çdo ditë te portat e mia dhe duke ruajtur shtalkat e portave të mia.
35 C ăci celce mă găseşte, găseşte viaţa, şi capătă bunăvoinţa Domnului.
Sepse ai që më gjen, gjen jetën, dhe siguron përkrahjen e Zotit.
36 D ar celce păcătuieşte împotriva mea îşi vatămă sufletul său; toţi ceice mă urăsc pe mine, iubesc moartea.
Por ai që mëkaton kundër meje, i bën të keqe vetvetes; të gjithë ata që më urrejnë duan vdekjen".