1 N u strigă înţelepciunea, şi nu-şi înalţă priceperea glasul?
Чи ж мудрість не кличе, і не подає свого голосу розум?
2 E a se aşează sus pe înălţimi, afară pe drum, la răspîntii,
На верхів'ях холмів, при дорозі та на перехрестях стоїть он вона!
3 ş i strigă lîngă porţi, la intrarea cetăţii, la intrarea porţilor:
При брамах, при вході до міста, де входиться в двері, там голосно кличе вона:
4 O amenilor, către voi strig, şi spre fiii oamenilor se îndreaptă glasul meu.
До вас, мужі, я кличу, а мій голос до людських синів:
5 Î nvăţaţi-vă minte, proştilor, şi înţelepţiţi-vă nebunilor!
Зрозумійте но, неуки, мудрість, зрозумійте ви розум, безглузді!
6 A sculaţi, căci am lucruri mari de spus, şi buzele mi se deschid ca să înveţe pe alţii ce este drept.
Послухайте, я бо шляхетне кажу, і відкриття моїх губ то простота.
7 C ăci gura mea vesteşte adevărul, şi buzele mele urăsc minciuna!
Бо правду говорять уста мої, а лукавство гидота для губ моїх.
8 T oate cuvintele gurii mele sînt drepte, n'au nimic neadevărat nici sucit în ele.
Всі слова моїх уст справедливі, нема в них крутійства й лукавства.
9 T oate sînt lămurite pentru cel priceput, şi drepte pentru ceice au găsit ştiinţa.
Усі вони прості, хто їх розуміє, і щирі для тих, хто знаходить знання.
10 P rimiţi mai de grabă învăţăturile mele decît argintul, şi mai de grabă ştiinţa de cît aurul scump.
Візьміть ви картання моє, а не срібло, і знання, добірніше від щирого золота:
11 C ăci înţelepciunea preţuieşte mai mult de cît mărgăritarele, şi nici un lucru de preţ nu se poate asemui cu ea.
ліпша бо мудрість за перли, і не рівняються їй всі клейноди!
12 E u, Înţelepciunea, am ca locuinţă mintea, şi pot născoci cele mai chibzuite planuri.
Я, мудрість, живу разом з розумом, і знаходжу пізнання розважне.
13 F rica de Domnul este urîrea răului; trufia şi mîndria, purtarea rea şi gura... mincinoasă, iată ce urăsc eu.
Страх Господній лихе все ненавидіти: я ненавиджу пиху та гордість, і дорогу лиху та лукаві уста!
14 D ela mine vine sfatul şi izbînda, eu sînt priceperea, a mea este puterea.
В мене рада й оглядність, я розум, і сила у мене.
15 P rin mine împărăţesc împăraţii şi dau voivozii porunci drepte.
Мною царюють царі, а законодавці права справедливі встановлюють.
16 P rin mine cîrmuiesc dregătorii, şi mai marii, toţi judecătorii pămîntului.
Мною правлять владики й вельможні, всі праведні судді.
17 E u iubesc pe ceice mă iubesc, şi cei ce mă caută cu totdinadinsul mă găsesc.
Я кохаю всіх тих, хто кохає мене, хто ж шукає мене мене знайде!
18 C u mine este bogăţia şi slava, avuţiile trainice şi dreptatea.
Зо мною багатство та слава, тривалий маєток та правда:
19 R odul meu este mai bun decît aurul cel mai curat, şi venitul meu întrece argintul cel mai ales.
ліпший плід мій від щирого золота й золота чистого, а прибуток мій ліпший за срібло добірне!
20 E u umblu pe calea nevinovăţiei, pe mijlocul cărărilor neprihănirii,
Путтю праведною я ходжу, поміж правних стежок,
21 c a să dau o adevărată moştenire celor ce mă iubesc, şi să le umplu visteriile.
щоб дати багатство в спадщину для тих, хто кохає мене, і я понаповнюю їхні скарбниці!
22 D omnul m'a făcut cea dintîi dintre lucrările Lui, înaintea celor mai vechi lucrări ale Lui.
Господь мене мав на початку Своєї дороги, перше чинів Своїх, спервовіку,
23 E u am fost aşezată din vecinicie, înainte de orice început, înainte de a fi pămîntul.
відвіку була я встановлена, від початку, від правіку землі.
24 A m fost născută cînd încă nu erau adîncuri, nici izvoare încărcate cu ape;
Народжена я, як безодень іще не було, коли не було ще джерел, водою обтяжених.
25 a m fost născută înainte de întărirea munţilor, înainte de a fi dealurile,
Народжена я, поки гори поставлені ще не були, давніше за пагірки,
26 c înd nu era încă nici pămîntul, nici cîmpiile, nici cea dintîi fărîmă din pulberea lumii.
коли ще землі не вчинив Він, ні піль, ні початкового пороху всесвіту.
27 C înd a întocmit Domnul cerurile, eu eram de faţă; cînd a tras o zare pe faţa adîncului,
Коли приправляв небеса я була там, коли круга вставляв на поверхні безодні,
28 c înd a pironit norii sus, şi cînd au ţîşnit cu putere izvoarele adîncului,
коли хмари уміцнював Він нагорі, як джерела безодні зміцняв,
29 c înd a pus un hotar mării, ca apele să nu treacă peste porunca Lui, cînd a pus temeliile pămîntului,
коли клав Він для моря устава його, щоб його берегів вода не переходила, коли ставив основи землі,
30 e u eram meşterul Lui, la lucru lîngă el, şi în toate zilele eram desfătarea Lui, jucînd neîncetat înaintea Lui,
то я майстром у Нього була, і була я веселощами день-у-день, радіючи перед обличчям Його кожночасно,
31 j ucînd pe rotocolul pămîntului Său, şi găsindu-mi plăcerea în fiii oamenilor.
радіючи на земнім крузі Його, а забава моя із синами людськими!
32 Ş i acum, fiilor, ascultaţi-mă, căci ferice de ceice păzesc căile mele!
Тепер же, послухайте, діти, мене, і блаженні, хто буде дороги мої стерегти!
33 A scultaţi învăţătura, ca să vă faceţi înţelepţi, şi nu lepădaţi sfatul meu.
Навчання послухайте й мудрими станьте, і не відступайте від нього!
34 F erice de omul care m'ascultă, care veghează zilnic la porţile mele, şi păzeşte pragul uşii mele.
Блаженна людина, яка мене слухає, щоб пильнувати при дверях моїх день-у-день, щоб одвірки мої берегти!
35 C ăci celce mă găseşte, găseşte viaţa, şi capătă bunăvoinţa Domnului.
Хто бо знаходить мене, той знаходить життя, і одержує милість від Господа.
36 D ar celce păcătuieşte împotriva mea îşi vatămă sufletul său; toţi ceice mă urăsc pe mine, iubesc moartea.
А хто проти мене грішить, ограбовує душу свою; всі, хто мене ненавидить, ті смерть покохали!