1 Ţ ofar din Naama a luat cuvîntul şi a zis:
І відповів нааматянин Цофар та й сказав:
2 G îndurile mele mă silesc să răspund, şi frămîntarea mea nu-mi dă pace.
Тому то думки мої відповідати мене навертають, і тому то в мені цей мій поспіх!
3 A m auzit mustrări cari mă umplu de ruşine, şi din adîncul minţii mele duhul mă face să răspund.
Соромливу нагану собі я почув, та дух з мого розуму відповідає мені.
4 N u ştii tu că, de mult de tot, de cînd a fost aşezat omul pe pămînt,
Чи знаєш ти те, що від вічности, відколи людина на землі була поставлена,
5 b iruinţa celor răi a fost scurtă, şi bucuria nelegiuitului numai de o clipă?
то спів несправедливих короткий, а радість безбожного тільки на хвилю?
6 C hiar dacă s'ar înălţa pînă la ceruri, şi capul i-ar ajunge pînă la nori,
Якщо піднесеться величність його аж до неба, а його голова аж до хмари досягне,
7 v a pieri pentru totdeauna, ca murdăria lui, şi cei ce -l vedeau vor zice:, Unde este?`
проте він загине навіки, немов його гній, хто бачив його, запитає: де він?
8 V a sbura ca un vis, şi nu -l vor mai găsi; va pieri ca o vedenie de noapte.
Немов сон улетить і не знайдуть його, мов видіння нічне, він сполошений буде:
9 O chiul care -l privea nu -l va mai privi, locul în care locuia nu -l va mai zări.
його бачило око, та бачити більше не буде, і вже не побачить його його місце...
10 P este fiii lui vor năvăli cei săraci, şi mînile lui vor da înapoi ce a răpit cu sila.
Сини його запобігатимуть ласки в нужденних, а руки його позвертають маєток його...
11 O asele lui, pline de vlaga tinereţii, îşi vor avea culcuşul cu el în ţărînă.
Повні кості його молодечости, та до пороху з ним вона ляже!
12 D ulce era răul în gura lui, îl ascundea subt limbă,
Якщо в устах його зло солодке, його він таїть під своїм язиком,
13 î l mesteca într'una şi nu -l lăsa, îl ţinea în cerul gurii:
над ним милосердиться та не пускає його, і тримає його в своїх устах,
14 d ar hrana lui se va preface în măruntaiele lui, va ajunge în trupul lui o otravă de aspidă.
то цей хліб в його нутрощах зміниться, стане він жовчю зміїною в нутрі його!...
15 B ogăţiile înghiţite le va vărsa, Dumnezeu le va scoate din pîntecele lui.
Він маєток чужого ковтав, але його виблює: Бог виганяє його із утроби його...
16 O travă de aspidă a supt, şi de aceea, limba năpîrcii îl va ucide.
Отруту зміїну він ссатиме, гадючий язик його вб'є!
17 N u-şi va mai plimba privirile peste pîraiele şi rîurile de miere şi de lapte,
Він річкових джерел не побачить, струмків меду та молока.
18 v a da înapoi ce a cîştigat, şi nu va mai trage folos din cîştig; va da înapoi tot ce a luat, şi nu se va mai bucura de el,
Позвертає він працю чужу, і її не ковтне, як і маєток, набутий з виміни своєї, жувати не буде...
19 c ăci a asuprit pe săraci, şi i -a lăsat să piară, a dărîmat case şi nu le -a zidit la loc.
Бо він переслідував, кидав убогих, він дім грабував, хоч не ставив його!
20 L ăcomia lui n'a cunoscut margini; dar nu va scăpa ce are mai scump.
Бо спокою не знав він у нутрі своїм, і свого наймилішого не збереже.
21 N imic nu scapă de lăcomia lui, dar bună starea lui nu va ţinea.
Немає останку з обжирства його, тому нетривале добро його все:
22 Î n mijlocul belşugului va fi în nevoie; mîna tuturor ticăloşilor se va ridica asupra lui.
за повні достатку його буде тісно йому, рука кожного скривдженого прийде на нього!
23 Ş i iată, ca să -i umple pîntecele, Dumnezeu va trimete peste el focul mîniei Lui, şi -l va sătura cu o ploaie de săgeţi.
Хай наповнена буде утроба його, та пошле Він на нього жар гніву Свого, і буде дощити на нього недугами його...
24 D acă va scăpa de armele de fer, îl va străpunge arcul de aramă.
Він буде втікати від зброї залізної, та прониже його мідний лук...
25 Î şi smulge din trup săgeata, care schinteie la ieşirea din fierea lui, şi îl apucă spaimele morţii.
Він стане меча витягати, і вийде він із тіла, та держак його вийде із жовчі його, і перестрах на нього впаде!
26 T oate nenorocirile sînt păstrate pentru comorile lui; va fi mistuit de un foc pe care nu -l va aprinde omul,
При скарбах його всі нещастя заховані, його буде жерти огонь не роздмухуваний, позостале в наметі його буде знищене...
27 C erurile îi vor desveli fărădelegea, şi pămîntul se va ridica împotriva lui.
Небо відкриє його беззаконня, а земля проти нього повстане,
28 V eniturile casei lui se vor perde, vor pieri în ziua mîniei lui Dumnezeu.
урожай його дому втече, розпливеться в день гніву Його...
29 A ceasta este soarta pe care o păstrează Dumnezeu celui rău, aceasta este moştenirea pe care i -o hotărăşte Dumnezeu.``
Оце доля від Бога людині безбожній, і спадщина, обіцяна Богом для неї!