1 A scultaţi, fiilor, învăţătura unui tată, şi luaţi aminte, ca să pricepeţi;
Послухайте, діти, напучення батькового, і прислухайтеся, щоб навчитися розуму,
2 c ăci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
бо даю я вам добру науку: закона мого не кидайте,
3 C ăci cînd eram încă fiu la tatăl meu, şi fiu gingaş şi singur la mama mea,
бо сином у батька свого я був, пещений й єдиний у неньки своєї.
4 e l mă învăţa atunci, şi-mi zicea:,, Păstrează bine în inima ta cuvintele mele, păzeşte învăţăturile mele, şi vei trăi!
І навчав він мене, і мені говорив: Нехай держиться серце твоє моїх слів, стережи мої заповіді та й живи!
5 D obîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
Здобудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст,
6 N 'o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte -o, şi te va ocroti!
не кидай її й вона буде тебе стерегти! Кохай ти її й вона буде тебе пильнувати!
7 I ată începutul înţelepciunii: dobîndeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobîndeşte priceperea.
Початок премудрости мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!
8 Î nalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
Тримай її високо і підійме тебе, ушанує тебе, як її ти пригорнеш:
9 E a îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.
вона дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!
10 A scultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
Послухай, мій сину, й бери ти слова мої, і помножаться роки твойого життя,
11 E u îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.
дороги премудрости вчу я тебе, стежками прямими проваджу тебе:
12 C înd vei umbla, pasul nu-ţi va fi stînjenit; şi cînd vei alerga, nu te vei poticni.
коли підеш, то крок твій не буде тісний, а коли побіжиш не спіткнешся!
13 Ţ ine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta.
Міцно тримайся напучування, не лишай, його стережи, воно бо життя твоє!
14 N u intra pe cărarea celor răi, şi nu umbla pe calea celor nelegiuiţi!
На стежку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих,
15 F ereşte-te de ea, nu trece pe ea; ocoleşte -o, şi treci înainte!
покинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини,
16 C ăci ei nu dorm, dacă n'au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;
бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, відійметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткнувся!...
17 c ăci ei mănîncă pîne nelegiuită, şi beau vin stors cu sila.
Бо вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу попивають.
18 D ar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescînd pînă la miezul zilei.
А путь праведних ніби те світло ясне, що світить все більше та більш аж до повного дня!
19 C alea celor răi este ca întunerecul gros: ei nu văd de ce se vor poticni.
Дорога ж безбожних як темність: не знають, об що спотикнуться...
20 F iule, ia aminte la cuvintele mele, pleacă-ţi urechea la vorbele mele!
Мій сину, прислухуйся до моїх слів, до речей моїх ухо своє нахили!
21 S ă nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
Нехай не відійдуть вони від очей твоїх, бережи їх в середині серця свого!
22 C ăci ele sînt viaţă pentru cei ce le găsesc, şi sănătate pentru tot trupul lor.
Бо життя вони тим, хто їх знайде, а для тіла усього його лікування.
23 P ăzeşte-ţi inima mai mult de cît orice, căci din ea ies izvoarele vieţii.
Над усе, що лише стережеться, серце своє стережи, бо з нього походить життя.
24 I zgoneşte neadevărul din gura ta; şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
Відкинь ти від себе лукавство уст, віддали ти від себе крутійство губ.
25 O chii tăi să privească drept, şi pleoapele tale să caute drept înaintea ta.
Нехай дивляться очі твої уперед, а повіки твої нехай перед тобою простують.
26 C ărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărîte:
Стежку ніг своїх вирівняй, і стануть міцні всі дороги твої:
27 n u te abate nici la dreapta nici la stînga, şi fereşte-te de rău.
не вступайся ні вправо, ні вліво, усунь свою ногу від зла!