Neemia 7 ~ Неемія 7

picture

1 D upă ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.

І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.

2 A m poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,

І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.

3 ş i le-am zis:,, Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``

І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!

4 C etatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.

А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.

5 D umnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.

І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:

6 I ată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.

Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,

7 A u plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:

ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:

8 f iii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;

синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,

9 f iii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;

синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,

10 f iii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;

синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,

11 f iii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;

синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,

12 f iii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;

синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

13 f iii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;

синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,

14 f iii lui Zacai, şapte sute şasezeci;

синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,

15 f iii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;

синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,

16 f iii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;

синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,

17 f iii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;

синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,

18 f iii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;

синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,

19 f iii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;

синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,

20 f iii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;

синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,

21 f iii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;

синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,

22 f iii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;

синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,

23 f iii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;

синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,

24 f iii lui Harif, o sută doisprezece;

синів Харіфових сто дванадцять,

25 f iii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;

синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,

26 o amenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;

людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,

27 o amenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;

людей з Анототу сто двадцять і вісім,

28 o amenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;

людей з Бет-Азмавету сорок і два,

29 o amenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;

людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,

30 o amenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;

людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,

31 o amenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;

людей з Міхмасу сто двадцять і два,

32 o amenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;

людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,

33 o amenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;

людей з Нево Другого п'ятдесят і два,

34 f iii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;

виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

35 f iii lui Harim, trei sute douăzeci;

виходьків з Харіму три сотні й двадцять,

36 f iii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;

виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,

37 f iii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;

виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,

38 f iii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.

виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.

39 P reoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;

Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,

40 f iii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;

синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,

41 f iii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;

синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,

42 f iii lui Harim, o mie şaptesprezece.

синів Харімових тисяча сімнадцять.

43 L eviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.

Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.

44 C întăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.

Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.

45 U şieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.

Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.

46 S lujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,

Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,

47 f iii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,

сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,

48 f iii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,

сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,

49 f iii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,

сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,

50 f iii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,

сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,

51 f iii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,

сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,

52 f iii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,

сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,

53 f iii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,

сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,

54 f iii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,

сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,

55 f iii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,

сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,

56 f iii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.

сини Неціяхові, сини Хатіфині.

57 F iii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,

Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,

58 f iii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,

сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,

59 f iii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.

сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,

60 T oţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.

усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.

61 I ată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.

А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

62 F iii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.

синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.

63 Ş i dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.

А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.

64 Ş i-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,

Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,

65 ş i dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.

а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.

66 A dunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,

Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,

67 a fară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.

окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.

68 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,

Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,

69 p atru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.

верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.

70 M ulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.

А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.

71 C apii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.

А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.

72 C elalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.

А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.

73 P reoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor

І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.