Neemia 7 ~ Nehemiah 7

picture

1 D upă ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.

When the wall was built and I had set up the doors, and the gate-keepers and singers and Levites were chosen,

2 A m poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,

I gave my brother Hanani, and Hanaiah the captain of the strong place, the work of watching over Jerusalem. For he was a faithful man and honored God with fear more than many.

3 ş i le-am zis:,, Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``

I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot. And while the soldiers are on duty watching the gates, let them shut and lock the doors. Choose soldiers from the people of Jerusalem, each one for the place he is to keep watch, and each in front of his own house.” The Jews Return to Jerusalem

4 C etatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.

Now the city was wide and large, but the people in it were few and the houses were not built.

5 D umnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.

Then my God put it into my heart to gather together the rulers, the leaders and the people to have their names written down by families. And I found the book of the family names of those who came up first. This is what I found written in it:

6 I ată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.

These are the people who left the land of Babylon and returned to Jerusalem and Judah, each to his own city. Their families had been taken away to Babylon by Nebuchadnezzar the king of Babylon.

7 A u plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:

These people returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of Israel:

8 f iii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;

2, 172 sons of Parosh,

9 f iii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;

372 sons of Shephatiah,

10 f iii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;

652 sons of Arah,

11 f iii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;

2, 818 sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab,

12 f iii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;

1, 254 sons of Elam,

13 f iii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;

845 sons of Zattu,

14 f iii lui Zacai, şapte sute şasezeci;

760 sons of Zaccai,

15 f iii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;

648 sons of Binnui,

16 f iii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;

628 sons of Bebai,

17 f iii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;

2, 322 sons of Azgad,

18 f iii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;

667 sons of Adonikam,

19 f iii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;

2, 067 sons of Bigvai,

20 f iii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;

655 sons of Adin,

21 f iii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;

98 sons of Ater, of Hezekiah,

22 f iii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;

328 sons of Hashum,

23 f iii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;

324 sons of Bezai,

24 f iii lui Harif, o sută doisprezece;

112 sons of Hariph,

25 f iii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;

95 sons of Gibeon,

26 o amenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;

188 sons of Bethlehem and Netophah,

27 o amenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;

128 sons of Anathoth,

28 o amenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;

42 sons of Beth-azmaveth,

29 o amenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;

743 sons of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth,

30 o amenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;

621 sons of Ramah and Geba,

31 o amenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;

122 sons of Michmas,

32 o amenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;

123 sons of Bethel and Ai,

33 o amenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;

52 sons of the other Nebo,

34 f iii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;

1, 254 sons of the other Elam,

35 f iii lui Harim, trei sute douăzeci;

320 sons of Harim,

36 f iii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;

345 sons of Jericho,

37 f iii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;

721 sons of Lod, Hadid, and Ono,

38 f iii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.

and 3, 930 sons of Senaah.

39 P reoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;

The religious leaders: 973 sons of Jedaiah of the house of Jeshua,

40 f iii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;

1, 052 sons of Immer,

41 f iii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;

1, 247 sons of Pashhur,

42 f iii lui Harim, o mie şaptesprezece.

1, 017 sons of Harim.

43 L eviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.

The Levites: 74 sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah.

44 C întăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.

The singers: 148 sons of Asaph.

45 U şieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.

The gate-keepers: 138 sons of Shallum, of Ater, of Talmon, of Akkub, of Hatita, and of Shobai.

46 S lujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,

The servants of the house of God: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

47 f iii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,

the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,

48 f iii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,

the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,

49 f iii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,

the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,

50 f iii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,

the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,

51 f iii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,

the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,

52 f iii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,

the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,

53 f iii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,

the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

54 f iii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,

the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

55 f iii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,

the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

56 f iii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.

the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.

57 F iii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,

The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,

58 f iii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,

the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

59 f iii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.

the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Amon.

60 T oţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.

All the servants in the house of God and the sons of Solomon’s servants were 392.

61 I ată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.

Now these were the men who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer. But they were not able to prove their fathers’ houses or that they were children of Israel:

62 F iii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.

642 sons of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.

63 Ş i dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.

And the sons of the religious leaders: the sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.

64 Ş i-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,

These men looked for their names among the names of all the families, but could not find them. So they were thought of as being unclean, and were not allowed to work as religious leaders.

65 ş i dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.

And the leader told them that they should not eat from the most holy things until a religious leader learned God’s will by the Urim and Thummin.

66 A dunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,

There were 42, 360 people in all,

67 a fară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.

besides the 7, 337 men and women servants, and 245 singing men and women.

68 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,

They had 736 horses, 245 mules,

69 p atru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.

435 camels, and 6, 720 donkeys.

70 M ulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.

Some from among the heads of the family groups gave to the work. The ruler gave 1, 000 gold pieces, fifty deep dishes, and 530 sets of clothing for the religious leaders.

71 C apii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.

And some of the leaders of family groups gave 20, 000 gold pieces and 2, 200 silver pieces.

72 C elalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.

The rest of the people gave 20, 000 gold pieces, 2, 000 silver pieces, and 67 sets of clothing for the religious leaders.

73 P reoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor

Now the religious leaders, the Levites, the gate-keepers, the singers, some of the people, the servants in the house of the Lord, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the sons of Israel were in their cities.