1 ( Către mai marele cîntăreţilor. O cîntare a lui David. Făcută cu prilejul celor spuse de Doeg, Edomitul, lui Saul, cînd zicea:,, David s'a dus în casa lui Ahimelec.``) Pentruce te făleşti cu răutatea ta, asupritorule? Bunătatea lui Dumnezeu ţine în veci.
Why do you take pride in wrong-doing, O powerful man? The loving-kindness of God lasts all day long.
2 L imba ta nu născoceşte decît răutate, ca un brici ascuţit, viclean ce eşti!
Your tongue makes plans to destroy like a sharp knife, you who lie.
3 T u iubeşti mai degrabă răul decît binele, mai degrabă minciuna decît adevărul. -
You love what is bad more than what is good, and you speak lies more than you speak the truth.
4 T u iubeşti numai cuvinte nimicitoare, limbă înşelătoare!
You love all words that destroy, O lying tongue.
5 D e aceea şi Dumnezeu te va doborî pe vecie, te va apuca şi te va ridica din cortul tău, şi te va desrădăcina din pămîntul celor vii. -
But God will destroy you forever. He will pick you up and pull you away from your tent. He will pull up your roots from the land of the living.
6 C ei fără prihană vor vedea lucrul acesta, se vor teme, şi vor rîde de el, zicînd:
And those who are right will see and be afraid. They will laugh at him, saying,
7 I ată omul, care nu lua ca ocrotitor pe Dumnezeu, ci se încredea în bogăţiile lui cele mari, şi se bizuia pe răutatea lui.``
“Look, the man who would not make God his safe place, but trusted in his many riches and was strong in his sinful desire.”
8 D ar eu sînt în Casa lui Dumnezeu ca un măslin verde, mă încred în bunătatea lui Dumnezeu, în veci de veci.
But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the loving-kindness of God forever and ever.
9 T e voi lăuda totdeauna, pentrucă ai lucrat; şi, în faţa copiilor Tăi, voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor.
I will give You thanks forever because of what You have done. And I will hope in Your name, for it is good to be where those who belong to You are.