1 A devărat este cuvîntul acesta:,, Dacă rîvneşte cineva să fie episcop, doreşte un lucru bun.``
It is true that if a man wants to be a church leader, he wants to do a good work.
2 D ar trebuie ca episcopul (Sau: privighetor.) să fie fără prihană, bărbatul unei singure neveste, cumpătat, înţelept, vrednic de cinste, primitor de oaspeţi, în stare să înveţe pe alţii.
A church leader must be a good man. His life must be so no one can say anything against him. He must have only one wife and must be respected for his good living. He must be willing to take people into his home. He must be willing to learn and able to teach the Word of God.
3 S ă nu fie nici beţiv, nici bătăuş, nici doritor de cîştig mîrşav, ci să fie blînd, nu gîlcevitor, nu iubitor de bani;
He must not get drunk or want to fight. Instead, he must be gentle. He must not have a love for money.
4 s ă-şi chivernisească bine casa, şi să-şi ţină copiii în supunere cu toată cuviinţa.
He should be a good leader in his own home. His children must obey and respect him.
5 C ăci dacă cineva nu ştie să-şi cîrmuiască bine casa lui, cum va îngriji de Biserica lui Dumnezeu?
If a man cannot be a good leader in his own home, how can he lead the church?
6 S ă nu fie întors la Dumnezeu de curînd, ca nu cumva să se îngîmfe şi să cadă în osînda diavolului.
A church leader must not be a new Christian. A new Christian might become proud and fall into sin which is brought on by the devil.
7 T rebuie să aibă şi o bună mărturie din partea celor de afară, pentruca să nu ajungă de ocară, şi să cadă în cursa diavolului.
A church leader must be respected by people who are not Christians so nothing can be said against him. In that way, he will not be trapped by the devil. What the Church Helpers Must Be Like
8 D iaconii, deasemenea, trebuie să fie cinstiţi, nu cu două feţe, nu băutori de mult vin, nu doritori de cîştig mîrşav:
Church helpers must also be good men and act so people will respect them. They must speak the truth. They must not get drunk. They must not have a love for money.
9 c i să păstreze taina credinţei într'un cuget curat.
They must have their faith in Christ and be His follower with a heart that says they are right.
10 T rebuiesc cercetaţi întîi, şi numai dacă sînt fără prihană, să fie diaconi.
They must first be tested to see if they are ready for the work as church helpers. Then if they do well, they may be chosen as church helpers.
11 F emeile, de asemenea, trebuie să fie cinstite, neclevetitoare, cumpătate, credincioase în toate lucrurile.
The wives of church helpers must be careful how they act. They must not carry stories from one person to another. They must be wise and faithful in all they do.
12 D iaconii să fie bărbaţi ai unei singure neveste, şi să ştie să-şi cîrmuiască bine copiii şi casele lor.
Church helpers must have only one wife. They must lead their home well and their children must obey them.
13 P entrucă ceice slujesc bine ca diaconi, dobîndesc un loc de cinste şi o mare îndrăzneală în credinţa care este în Hristos Isus.
Those who work well as church helpers will be respected by others and their own faith in Christ Jesus will grow. Why Paul Writes to Timothy
14 Î ţi scriu aceste lucruri cu nădejde că voi veni în curînd la tine.
I hope to come to you soon. I am writing these things
15 D ar dacă voi zăbovi, să ştii cum trebuie să te porţi în casa lui Dumnezeu, care este Biserica Dumnezeului celui viu, stîlpul şi temelia adevărului.
because it may be awhile before I get there. I wanted you to know how you should act among people in the church which is the house of the living God. The church holds up the truth.
16 Ş i fără îndoială, mare este taina evlaviei...,, Celce a fost arătat în trup, a fost dovedit neprihănit în Duhul, a fost văzut de îngeri, a fost propovăduit printre Neamuri, a fost crezut în lume, a fost înălţat în slavă.``
It is important to know the secret of God-like living, which is: Christ came to earth as a Man. He was pure in His Spirit. He was seen by angels. The nations heard about Him. Men everywhere put their trust in Him. He was taken up into heaven.