1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core. O cîntare.) Dumnezeule, am auzit cu urechile noastre, şi părinţii noştri ne-au povestit lucrările, pe cari le-ai făcut pe vremea lor, în zilele de odinioară.
O God, we have heard with our ears. Our fathers have told us what work You did in their days, in the days long ago.
2 C u mîna Ta, ai izgonit neamuri, ca să -i sădeşti pe ei, ai lovit popoare, ca să -i întinzi pe ei.
With Your own hand You made the nations leave, and put our fathers in the land. You brought trouble upon the nations, and You spread them out.
3 C ăci nu prin sabia lor au pus mîna pe ţară, nu braţul lor i -a mîntuit, ci dreapta Ta, braţul Tău, lumina Feţei Tale, pentrucă îi iubeai.
It was not by their sword that they took the land. Their own arm did not save them. But it was Your right hand, and Your arm, and the light of Your face, for You favored them.
4 D umnezeule, Tu eşti Împăratul meu: porunceşte izbăvirea lui Iacov!
You are my King, O God. Jacob wins because You say it must be so.
5 C u Tine doborîm pe vrăjmaşii noştri, cu Numele Tău zdrobim pe protivnicii noştri.
Through You we will push away those who hate us. Through Your name we will walk over those who rise up against us.
6 C ăci nu în arcul meu mă încred, nu sabia mea mă va scăpa;
For I will not trust my bow, and my sword will not save me.
7 c i Tu ne izbăveşti de vrăjmaşii noştri, şi dai de ruşine pe cei ce ne urăsc.
But You have saved us from those who fight against us. You have put to shame those who hate us.
8 N oi, în fiecare zi, ne lăudăm cu Dumnezeu, şi pururea slăvim Numele Tău. -(Oprire).
In God we have had our pride all day long. And we will give thanks to Your name forever.
9 D ar Tu ne lepezi, ne acoperi de ruşine, nu mai ieşi cu oştirile noastre;
But now You have turned from us and have put us to shame. You do not go out with our armies.
10 n e faci să dăm dosul înaintea vrăjmaşului, şi ceice ne urăsc, ridică prăzi luate dela noi.
You made us turn away from those who fight against us. And those who hate us have robbed us.
11 N e dai ca pe nişte oi de mîncat, şi ne risipeşti printre neamuri.
You give us up to be eaten like sheep. You have spread us out among the nations.
12 V inzi pe poporul Tău pe nimic, şi nu -l socoteşti de mare preţ.
You sell Your people for nothing, and become no richer from their price.
13 N e faci de ocara vecinilor noştri, de batjocura şi de rîsul celor ce ne înconjoară.
You have made us a shame to our neighbors. Those around us laugh and make fun of us.
14 N e faci de pomină printre neamuri, şi pricină de clătinare din cap printre popoare.
You have made us hated among the nations. The people laugh at us.
15 O cara mea este totdeauna înaintea mea, şi ruşinea îmi acopere faţa,
All day long my shame is with me and has become too much for me.
16 l a glasul celui ce mă batjocoreşte şi mă ocărăşte, la vederea vrăjmaşului şi răzbunătorului.
Those who talk against me, and who hate me are around me and want to punish me.
17 T oate acestea ni se întîmplă, fără ca noi să Te fi uitat, fără să fi călcat legămîntul Tău:
All this has come upon us, but we have not forgotten You. We have not been false to Your agreement.
18 d a, inima nu ni s'a abătut, paşii nu ni s'au depărtat de pe cărarea Ta,
Our heart has not turned away. And our steps have not turned from Your way.
19 c a să ne zdrobeşti în locuinţa şacalilor, şi să ne acoperi cu umbra morţii.
But You have crushed us in a place of wild dogs, and covered us with the shadow of death.
20 D acă am fi uitat Numele Dumnezeului nostru, şi ne-am fi întins mînile spre un dumnezeu străin,
If we had forgotten the name of our God, or put out our hands to a strange god,
21 n 'ar şti Dumnezeu lucrul acesta, El, care cunoaşte tainele inimii?
would not God find this out? For He knows the secrets of the heart.
22 D ar din pricina Ta sîntem junghiaţi în toate zilele, sîntem priviţi ca nişte oi sortite pentru măcelărie.
But we are killed all day long because of You. We are thought of as sheep that are ready to be killed.
23 T rezeşte-Te! Pentruce dormi, Doamne? Trezeşte-Te! Nu ne lepăda pe vecie!
Awake, O Lord! Why do You sleep? Rise up! Do not turn away from us forever.
24 P entruce Îţi ascunzi Faţa? Pentruce uiţi de nenorocirea şi apăsarea noastră?
Why do You hide Your face? Why do You forget our troubles and our suffering?
25 C ăci sufletul ne este doborît în ţărînă de mîhnire, trupul nostru este lipit de pămînt.
For our soul is brought down to the dust. Our body holds on to the earth.
26 S coală-Te, ca să ne ajuţi! Izbăveşte-ne, pentru bunătatea Ta!
Rise up and help us! Save us because of Your loving-kindness.