2 Samuel 9 ~ 2 Samuel 9

picture

1 D avid a zis:,, A mai rămas cineva din casa lui Saul, ca să -i fac bine din pricina lui Ionatan?``

Then David said, “Is there anyone left of the family of Saul, to whom I may show kindness because of Jonathan?”

2 E ra un slujitor din casa lui Saul, numit Ţiba, pe care l-au adus la David. Împăratul i -a zis:,, Tu eşti Ţiba?`` Şi el a răspuns:,, Robul tău, da!``

Now there was a servant in Saul’s house whose name was Ziba. They called him to David, and the king said to him, “Are you Ziba?” And he said, “I am your servant.”

3 Î mpăratul a zis:,, Nu mai este nimeni din casa lui Saul, ca să mă port cu el cu o bunătate ca bunătatea lui Dumnezeu?`` Şi Ţiba a răspuns împăratului:,, Mai este un fiu al lui Ionatan, olog de picioare``.

The king said, “Is there not still someone of the family of Saul to whom I may show the kindness of God?” And Ziba said to the king, “There is still a son of Jonathan who cannot walk because of his feet.”

4 Î mpăratul a zis:,, Unde este?`` Şi Ţiba a răspuns împăratului:,, Este în casa lui Machir fiul lui Amiel, la Lodebar``.

So the king said to him, “Where is he?” Ziba answered the king, “See, he is in the family of Machir the son of Ammiel in Lo-debar.”

5 Î mpăratul David l -a trimes să -l ia din casa lui Machir, fiul lui Amiel, din Lodebar.

Then King David sent men to bring him from the family of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.

6 Ş i Mefiboşet, fiul lui Ionatan, fiul lui Saul, a venit la David, a căzut cu faţa la pămînt, şi s'a închinat. David a zis:,, Mefiboşet!`` Şi el a răspuns:,, Iată robul tău!``

Mephibosheth the son of Saul’s son Jonathan came to David and fell on his face to the ground in respect. David said, “Mephibosheth.” And he answered, “Here is your servant!”

7 D avid i -a zis:,, Nu te teme, căci vreau să-ţi fac bine din pricina tatălui tău Ionatan. Îţi voi da înapoi toate pămînturile tatălui tău Saul, şi vei mînca totdeauna la masa mea``.

David said to him, “Do not be afraid. For I will be sure to show kindness to you because of your father Jonathan. I will return to you all the land of your grandfather Saul. And you will eat at my table always.”

8 E l s'a închinat, şi a zis:,, Cine este robul tău, ca să te uiţi la un cîne mort ca mine?``

Again Mephibosheth put his face to the ground and said, “Who am I? Why should you care for a dead dog like me?”

9 Î mpăratul a chemat pe Ţiba, slujbaşul lui Saul, şi i -a zis:,, Dau fiului stăpînului tău tot ce era al lui Saul şi tot ce avea toată casa lui.

Then the king called Saul’s servant Ziba and said to him, “I have given to your owner’s grandson all that belonged to Saul and his family.

10 T u să lucrezi pămînturile pentru el, tu, fiii tăi, şi robii tăi, şi să strîngi rodurile, ca fiul stăpînului tău să aibă pîne de mîncare; şi Mefiboşet, fiul stăpînului tău, va mînca totdeauna la masa mea``. Şi Ţiba avea cincisprezece fii şi douăzeci de robi.

You and your sons and your servants will grow food on the land for him. You will bring in the food so your owner’s grandson may eat. But Mephibosheth your owner’s grandson will always eat at my table.” Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

11 E l a zis împăratului:,, Robul tău va face tot ce porunceşte împăratul, domnul meu, robului său``. Şi Mefiboşet a mîncat la masa lui David, ca unul din fiii împăratului.

Then Ziba said to the king, “Your servant will do all that my lord the king tells your servant to do.” So Mephibosheth ate at David’s table as one of the king’s sons.

12 M efiboşet avea un fiu mic, numit Mica, şi toţi ceice locuiau în casa lui Ţiba erau robii lui Mefiboşet.

Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in Ziba’s house were Mephibosheth’s servants.

13 M efiboşet locuia la Ierusalim, căci mînca totdeauna la masa împăratului. El era olog de amîndouă picioarele.

So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king’s table. Both his feet had been hurt and he could not walk.