1 D avid a zis:,, A mai rămas cineva din casa lui Saul, ca să -i fac bine din pricina lui Ionatan?``
И сказал Давид: не остался ли еще кто-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость ради Ионафана.
2 E ra un slujitor din casa lui Saul, numit Ţiba, pe care l-au adus la David. Împăratul i -a zis:,, Tu eşti Ţiba?`` Şi el a răspuns:,, Robul tău, da!``
В доме Саула был раб, по имени Сива; и позвали его к Давиду, и сказал ему царь: ты ли Сива? И тот сказал: я, раб твой.
3 Î mpăratul a zis:,, Nu mai este nimeni din casa lui Saul, ca să mă port cu el cu o bunătate ca bunătatea lui Dumnezeu?`` Şi Ţiba a răspuns împăratului:,, Mai este un fiu al lui Ionatan, olog de picioare``.
И сказал царь: нет ли еще кого-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость Божию. И сказал Сива царю: есть сын Ионафана, хромой ногами.
4 Î mpăratul a zis:,, Unde este?`` Şi Ţiba a răspuns împăratului:,, Este în casa lui Machir fiul lui Amiel, la Lodebar``.
И сказал ему царь: где он? И сказал Сива царю: вот, он в доме Махира, сына Аммиэлова, в Лодеваре.
5 Î mpăratul David l -a trimes să -l ia din casa lui Machir, fiul lui Amiel, din Lodebar.
И послал царь Давид, и взяли его из дома Махира, сына Аммиэлова, из Лодевара.
6 Ş i Mefiboşet, fiul lui Ionatan, fiul lui Saul, a venit la David, a căzut cu faţa la pămînt, şi s'a închinat. David a zis:,, Mefiboşet!`` Şi el a răspuns:,, Iată robul tău!``
И пришел Мемфивосфей, сын Ионафана, сына Саулова, к Давиду, и пал на лице свое, и поклонился. И сказал Давид: Мемфивосфей! И сказал тот: вот раб твой.
7 D avid i -a zis:,, Nu te teme, căci vreau să-ţi fac bine din pricina tatălui tău Ionatan. Îţi voi da înapoi toate pămînturile tatălui tău Saul, şi vei mînca totdeauna la masa mea``.
И сказал ему Давид: не бойся; я окажу тебе милость ради отца твоего Ионафана и возвращу тебе все поля Саула, отца твоего, и ты всегда будешь есть хлеб за моим столом.
8 E l s'a închinat, şi a zis:,, Cine este robul tău, ca să te uiţi la un cîne mort ca mine?``
И поклонился и сказал: что такое раб твой, что ты призрел на такого мертвого пса, как я?
9 Î mpăratul a chemat pe Ţiba, slujbaşul lui Saul, şi i -a zis:,, Dau fiului stăpînului tău tot ce era al lui Saul şi tot ce avea toată casa lui.
И призвал царь Сиву, слугу Саула, и сказал ему: все, что принадлежало Саулу и всему дому его, я отдаю сыну господина твоего;
10 T u să lucrezi pămînturile pentru el, tu, fiii tăi, şi robii tăi, şi să strîngi rodurile, ca fiul stăpînului tău să aibă pîne de mîncare; şi Mefiboşet, fiul stăpînului tău, va mînca totdeauna la masa mea``. Şi Ţiba avea cincisprezece fii şi douăzeci de robi.
итак обрабатывай для него землю ты и сыновья твои и рабы твои, и доставляй, чтобы у сына господина твоего был хлеб для пропитания; Мемфивосфей же, сын господина твоего, всегда будет есть за моим столом. У Сивы было пятнадцать сыновей и двадцать рабов.
11 E l a zis împăratului:,, Robul tău va face tot ce porunceşte împăratul, domnul meu, robului său``. Şi Mefiboşet a mîncat la masa lui David, ca unul din fiii împăratului.
И сказал Сива царю: все, что приказывает господин мой царь рабу своему, исполнит раб твой. Мемфивосфей ел за столом, как один из сыновей царя.
12 M efiboşet avea un fiu mic, numit Mica, şi toţi ceice locuiau în casa lui Ţiba erau robii lui Mefiboşet.
У Мемфивосфея был малолетний сын, по имени Миха. Все живущие в доме Сивы были рабами Мемфивосфея.
13 M efiboşet locuia la Ierusalim, căci mînca totdeauna la masa împăratului. El era olog de amîndouă picioarele.
И жил Мемфивосфей в Иерусалиме, ибо он ел всегда за царским столом. Он был хром на обе ноги.