Psalmi 49 ~ Псалтирь 49

picture

1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core.) Ascultaţi lucrul acesta, toate popoarele, luaţi aminte, toţi locuitorii lumii:

(48-1) ^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.^^ (48-2) Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, --

2 m ici şi mari, bogaţi şi săraci!

(48-3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.

3 G ura mea va vorbi cuvinte înţelepte, şi inima mea are gînduri pline de judecată.

(48-4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего--знание.

4 E u îmi plec urechea la pildele care îmi sînt însuflate, îmi încep cîntarea în sunetul arfei.

(48-5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:

5 P entru ce să mă tem în zilele nenorocirii, cînd mă înconjoară nelegiuirea protivnicilor mei?

(48-6) 'для чего бояться мне во дни бедствия, беззаконие путей моих окружит меня?'

6 E i se încred în avuţiile lor, şi se fălesc cu bogăţia lor cea mare.

(48-7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!

7 D ar nu pot să se răscumpere unul pe altul, nici să dea lui Dumnezeu preţul răscumpărării.

(48-8) человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:

8 R ăscumpărarea sufletului lor este aşa de scumpă, că nu se va face niciodată.

(48-9) дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,

9 N u vor trăi pe vecie, nu pot să nu vadă mormîntul.

(48-10) чтобы остался жить навсегда и не увидел могилы.

10 D a, îl vor vedea: căci înţelepţii mor, nebunul şi prostul deopotrivă pier, şi lasă altora avuţiile lor.

(48-11) Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.

11 E i îşi închipuiesc că vecinice le vor fi casele, că locuinţele lor vor dăinui din veac în veac, ei, cari dau numele lor la ţări întregi.

(48-12) В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.

12 D ar omul pus în cinste nu dăinuieşte, ci este ca dobitoacele cari se taie.

(48-13) Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.

13 I ată ce soartă au ei, cei plini de atîta încredere, precum şi cei ce îi urmează, cărora le plac cuvintele lor. -

(48-14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.

14 S înt duşi ca o turmă în locuinţa morţilor, îi paşte moartea, şi în curînd oamenii fără prihană îi calcă în picioare: li se duce frumuseţa, şi locuinţa morţilor le este locaşul.

(48-15) Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила--жилище их.

15 D ar mie Dumnezeu îmi va scăpa sufletul din locuinţa morţilor, căci mă va lua supt ocrotirea Lui. -

(48-16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.

16 N u te teme cînd se îmbogăţeşte cineva, şi cînd i se înmulţesc vistieriile casei;

(48-17) Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:

17 c ăci nu ia nimic cu el cînd moare: vistieriile lui nu se pogoară după el.

(48-18) ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;

18 S ă se tot creadă omul fericit în viaţă, să se tot laude cu bucuriile pe cari şi le face,

(48-19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,

19 c ăci tot în locuinţa părinţilor săi va merge, şi nu va mai vedea lumina niciodată.

(48-20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.

20 O mul pus în cinste, şi fără pricepere, este ca dobitoacele pe cari le tai.

(48-21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.