1 ( Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeu, da, Dumnezeu, Domnul, vorbeşte, şi cheamă pămîntul, dela răsăritul soarelui pînă la asfinţitul lui.
(49-1) ^^Псалом Асафа.^^ Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
2 D in Sion, care este întruparea frumuseţei desăvîrşite, de acolo străluceşte Dumnezeu.
(49-2) С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
3 D umnezeul nostru vine şi nu tace. Înaintea Lui merge un foc mistuitor, şi împrejurul Lui o furtună puternică.
(49-3) грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
4 E l strigă spre ceruri sus, şi spre pămînt, ca să judece pe poporul Său:
(49-4) Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
5 S trîngeţi-Mi pe credincioşii Mei, care au făcut legămînt cu Mine prin jertfă!`` -
(49-5) 'соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве'.
6 A tunci cerurile vor vesti dreptatea Lui, căci Dumnezeu este cel ce judecă. -
(49-6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
7 A scultă, poporul Meu, şi voi vorbi; ascultă, Israele, şi te voi înştiinţa. Eu sînt Dumnezeu, Dumnezeul tău.
(49-7) 'Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
8 N u pentru jertfele tale te mustru: căci arderile tale de tot sînt necurmat înaintea Mea.
(49-8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
9 N u voi lua tauri din casa ta, nici ţapi din staulele tale.
(49-9) не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
10 C ăci ale Mele sînt toate dobitoacele pădurilor, toate fiarele munţilor cu miile lor.
(49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
11 E u cunosc toate păsările de pe munţi, şi tot ce se mişcă pe cîmp este al Meu.
(49-11) знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
12 D acă Mi-ar fi foame, nu ţi-aş spune ţie, căci a mea este lumea şi tot ce cuprinde ea.
(49-12) Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
13 O are mănînc Eu carnea taurilor? Oare beau Eu sîngele ţapilor?
(49-13) Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
14 A du ca jertfă lui Dumnezeu mulţămiri, şi împlineşte-ţi juruinţele făcute Celui Prea Înalt.
(49-14) Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
15 C heamă-Mă în ziua necazului, şi Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!
(49-15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'.
16 D umnezeu zice însă celui rău:,, Ce tot înşiri tu legile Mele, şi ai în gură legămîntul Meu,
(49-16) Грешнику же говорит Бог: 'что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
17 c înd tu urăşti mustrările, şi arunci cuvintele Mele înapoia ta?
(49-17) а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
18 D acă vezi un hoţ, te uneşti cu el, şi te însoţeşti cu preacurvarii.
(49-18) когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
19 D ai drumul gurii la rău, şi limba ta urzeşte vicleşuguri.
(49-19) уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
20 S tai şi vorbeşti împotriva fratelui tău, cleveteşti pe fiul mamei tale.
(49-20) сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
21 I ată ce ai făcut, şi Eu am tăcut. Ţi-ai închipuit că Eu sînt ca tine. Dar te voi mustra, şi îţi voi pune totul supt ochi!
(49-21) ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои.
22 L uaţi seama dar, voi cari uitaţi pe Dumnezeu, ca nu cumva să vă sfăşii, şi să nu fie nimeni să vă scape.
(49-22) Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, --и не будет избавляющего.
23 C ine aduce mulţămiri, ca jertfă, acela Mă proslăveşte, şi celui ce veghează asupra căii lui, aceluia îi voi arăta mîntuirea lui Dumnezeu.
(49-23) Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие'.