Psalmi 50 ~ Псалтирь 50

picture

1 ( Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeu, da, Dumnezeu, Domnul, vorbeşte, şi cheamă pămîntul, dela răsăritul soarelui pînă la asfinţitul lui.

Господь – Бог богов; Он призывает землю от востока и до запада,

2 D in Sion, care este întruparea frumuseţei desăvîrşite, de acolo străluceşte Dumnezeu.

С Сиона, совершенного красотой, Бог являет Свой свет.

3 D umnezeul nostru vine şi nu tace. Înaintea Lui merge un foc mistuitor, şi împrejurul Lui o furtună puternică.

Бог наш идет и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.

4 E l strigă spre ceruri sus, şi spre pămînt, ca să judece pe poporul Său:

Он призывает небеса сверху и землю быть свидетелями Его суда над Своим народом:

5 S trîngeţi-Mi pe credincioşii Mei, care au făcut legămînt cu Mine prin jertfă!`` -

«Соберите ко Мне всех, кто верен Мне, кто заключил со Мной завет при жертве».

6 A tunci cerurile vor vesti dreptatea Lui, căci Dumnezeu este cel ce judecă. -

И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Бог – судья. Пауза

7 A scultă, poporul Meu, şi voi vorbi; ascultă, Israele, şi te voi înştiinţa. Eu sînt Dumnezeu, Dumnezeul tău.

«Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать. Я – Бог, твой Бог.

8 N u pentru jertfele tale te mustru: căci arderile tale de tot sînt necurmat înaintea Mea.

Не за жертвы твои Я тебя корю – твои всесожжения всегда предо Мною.

9 N u voi lua tauri din casa ta, nici ţapi din staulele tale.

Мне не нужен ни бык из твоих загонов, ни козлы из твоих дворов,

10 C ăci ale Mele sînt toate dobitoacele pădurilor, toate fiarele munţilor cu miile lor.

ведь все звери в лесу – Мои, и скот на тысяче гор.

11 E u cunosc toate păsările de pe munţi, şi tot ce se mişcă pe cîmp este al Meu.

Я знаю всех птиц в горах и все, что живет в полях.

12 D acă Mi-ar fi foame, nu ţi-aş spune ţie, căci a mea este lumea şi tot ce cuprinde ea.

Если бы Я был голоден, то не сказал бы тебе, ведь Мне принадлежит вселенная и все, что наполняет ее.

13 O are mănînc Eu carnea taurilor? Oare beau Eu sîngele ţapilor?

Разве Я ем мясо быков или пью козлиную кровь?

14 A du ca jertfă lui Dumnezeu mulţămiri, şi împlineşte-ţi juruinţele făcute Celui Prea Înalt.

Принеси хвалу в жертву Богу, исполни свои обеты пред Всевышним,

15 C heamă-Mă în ziua necazului, şi Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!

и тогда призови Меня в день бедствия, и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».

16 D umnezeu zice însă celui rău:,, Ce tot înşiri tu legile Mele, şi ai în gură legămîntul Meu,

Но нечестивому Бог говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои уставы и говорить о Моем завете?

17 c înd tu urăşti mustrările, şi arunci cuvintele Mele înapoia ta?

Ты ненавидишь Мое наставление и бросаешь за спину Мои слова.

18 D acă vezi un hoţ, te uneşti cu el, şi te însoţeşti cu preacurvarii.

Увидев вора, ты с ним сближаешься, и водишь дружбу с прелюбодеями.

19 D ai drumul gurii la rău, şi limba ta urzeşte vicleşuguri.

Ты даешь злословить своим устам, и язык твой сплетает ложь.

20 S tai şi vorbeşti împotriva fratelui tău, cleveteşti pe fiul mamei tale.

Ты всегда обвиняешь брата, клевещешь на сына матери твоей.

21 I ată ce ai făcut, şi Eu am tăcut. Ţi-ai închipuit că Eu sînt ca tine. Dar te voi mustra, şi îţi voi pune totul supt ochi!

Ты творил это, а Я молчал; ты решил, что и Я – как ты. Но Я обличу тебя и в глаза тебя обвиню.

22 L uaţi seama dar, voi cari uitaţi pe Dumnezeu, ca nu cumva să vă sfăşii, şi să nu fie nimeni să vă scape.

Запомните это, забывающие о Боге, или Я растерзаю вас, и не будет для вас спасителя.

23 C ine aduce mulţămiri, ca jertfă, acela Mă proslăveşte, şi celui ce veghează asupra căii lui, aceluia îi voi arăta mîntuirea lui Dumnezeu.

Приносящий Мне в жертву хвалу чтит Меня; тому, кто идет по праведному пути, Я явлю спасение Божье».