1 F iule, ia aminte la înţelepciunea mea, şi pleacă urechea la învăţătura mea,
Сын мой, будь внимателен к моей мудрости, внимай моему разуму,
2 c a să fii cu chibzuinţă, şi buzele tale să aibă cunoştinţă.
чтобы тебе сохранить рассудительность, и чтобы речь твоя всегда выказывала знание.
3 C ăci buzele femeii străine strecoară miere, şi cerul gurii ei este mai lunecos decît untdelemnul;
Ведь уста чужой жены сочатся медом, и речь ее – мягче масла;
4 d ar la urmă este amară ca pelinul, ascuţită ca o sabie cu două tăişuri.
но под конец она горька, как полынь, остра, как меч обоюдоострый.
5 P icioarele ei pogoară la moarte, paşii ei dau în locuinţa morţilor.
Нисходят ноги ее к смерти, ее шаги ведут в мир мертвых.
6 A şa că ea nu poate găsi calea vieţii, rătăceşte în căile ei, şi nu ştie unde merge.
О стезе жизни она и не думает; кривы ее тропы, а она и не знает.
7 Ş i acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi nu vă abateţi dela cuvintele gurii mele:
Итак, сыновья, послушайте меня; не отклоняйтесь от того, что я говорю.
8 d epărtează-te de drumul care duce la ea, şi nu te apropia de uşa casei ei,
Держи свой путь от нее подальше, к дверям ее дома не приближайся,
9 c a nu cumva să-ţi dai altora vlaga ta, şi unui om fără milă anii tăi;
чтобы чести своей не отдать другим, и безжалостным – своих лет,
10 c a nu cumva nişte străini să se sature de averea ta, şi tu să te trudeşti pentru casa altuia;
чтобы богатством твоим не насыщались чужие, и твой труд не обогатил чужого дома.
11 c a nu cumva să gemi, la urmă, cînd carnea şi trupul ţi se vor istovi,
Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены.
12 ş i să zici:,, Cum am putut eu să urăsc certarea, şi cum a dispreţuit inima mea mustrarea?
Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление! Как сердце мое презирало упрек!
13 C um am putut să n'ascult glasul învăţătorilor mei, şi să nu iau aminte la ceice mă învăţau?
Я не слушался учителей и наставникам не внимал.
14 C ît pe ce să mă nenorocesc de tot în mijlocul poporului şi adunării!``
Я стою на краю окончательной гибели у всего собрания на глазах».
15 B ea apă din fîntîna ta, şi din izvoarele puţului tău.
Пей воду из своего водоема, воду, текущую из своего колодца.
16 C e, vrei să ţi se verse izvoarele afară? Şi să-ţi curgă rîurile pe pieţele de obşte?
Зачем твоим родникам растекаться по улицам и потокам вод твоих – по площадям?
17 L asă-le să fie numai pentru tine, şi nu pentru străinii de lîngă tine.
Пусть они будут только твоими, с чужими не делись.
18 I zvorul tău să fie binecuvîntat, şi bucură-te de nevasta tinereţii tale.
Пусть источник твой будет благословен. Радуйся жене твоей юности,
19 C erboaică iubită, căprioară plăcută: fii îmbătat tot timpul de drăgălăşiile ei, fii îndrăgostit necurmat de dragostea ei!
прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.
20 Ş i pentruce, fiule, ai fi îndrăgostit de o străină, şi ai îmbrăţişa sînul unei necunoscute?
Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой и обнимать стан чужой жены?
21 C ăci căile omului sînt lămurite înaintea ochilor Domnului, şi El vede toate cărările lui.
Ведь пути человека открыты Господу, и Он наблюдает за всеми его тропами.
22 C el rău este prins în înseşi nelegiuirile lui, şi este apucat de legăturile păcatului lui.
Грехи нечестивого ловят его в западню; крепко держат его узы собственного греха.
23 E l va muri din lipsă de înfrînare, se va poticni din prea multa lui nebunie.
Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.