1 I ată numele fiilor lui Israel, intraţi în Egipt; au intrat cu Iacov fiecare cu familia lui:
Вот имена сыновей Израиля (он же Иаков), которые пришли с ним в Египет, каждый со своей семьей:
2 R uben, Simeon, Levi, Iuda,
Рувим, Симеон, Левий и Иуда;
3 I sahar, Zabulon, Beniamin,
Иссахар, Завулон и Вениамин;
4 D an, Neftali, Gad şi Aşer.
Дан и Неффалим; Гад и Асир.
5 S ufletele ieşite din coapsele lui Iacov erau şaptezeci de toate. Iosif era atunci în Egipt.
Всех потомков Иакова было семьдесят. Иосиф уже был в Египте.
6 I osif a murit, şi toţi fraţii lui, şi toată vîrsta aceea de oameni.
Иосиф, его братья и все то поколение умерло,
7 F iii lui Israel s'au înmulţit, s'au mărit, au crescut şi au ajuns foarte puternici. Şi s'a umplut ţara de ei.
но израильтяне были плодовиты; они сильно умножились и их стало так много, что они заполнили всю страну.
8 P este Egipt s'a ridicat un nou împărat, care nu cunoscuse pe Iosif.
Прошло время, и к власти в Египте пришел новый царь, который не знал об Иосифе.
9 E l a zis poporului său:,, Iată că poporul copiilor lui Israel este mai mare şi mai puternic decît noi.
Он сказал своему народу: – Смотрите, израильтяне становятся многочисленнее и сильнее нас.
10 V eniţi să ne arătăm dibaci faţă de el, ca să nu crească, pentru ca nu cumva, dacă se va întîmpla un război, să se unească şi el cu vrăjmaşii noştri, să ne bată şi să iasă apoi din ţară.``
Давайте поступим мудро, иначе их станет еще больше, и, если случится война, они присоединятся к нашим врагам, выступят против нас и покинут страну.
11 Ş i au pus peste ei isprăvnicei, ca să -i asuprească prin munci grele. Astfel a zidit el cetăţile Pitom şi Ramses, ca să slujească de hambare lui Faraon.
Египтяне поставили над израильтянами надсмотрщиков, чтобы изнурять их подневольным трудом, и те построили фараону Питом и Раамсес, города для хранения припасов.
12 D ar cu cît îl asupreau mai mult, cu atît se înmulţea şi creştea; şi s'au scîrbit de copiii lui Israel.
Но чем больше их угнетали, тем больше их становилось и они расселялись так, что египтяне начали бояться израильтян
13 A tunci Egiptenii au adus pe copiii lui Israel la o aspră robie.
и безжалостно принуждали их трудиться.
14 L e-au făcut viaţa amară prin lucrări grele de lut şi cărămizi, şi prin tot felul de lucrări depe cîmp: în toate muncile acestea pe cari -i sileau să le facă, erau fără nici un pic de milă.
Они сделали жизнь израильтян горькой, заставляя изготовлять кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Израильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжелую работу.
15 Î mpăratul Egiptului a poruncit moaşelor Evreilor, numite una Şifra, şi cealaltă Pua,
Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа:
16 ş i le -a zis:,, Cînd veţi împlini slujba de moaşe pe lîngă femeile Evreilor, şi le veţi vedea pe scaunul de naştere, dacă este băiat, să -l omorîţi; iar dacă este fată, s'o lăsaţi să trăiască.``
– Когда вы будете принимать роды у еврейских женщин, то следите за ними на родильном стуле: если родится мальчик – убивайте его, а если девочка – оставляйте в живых.
17 D ar moaşele s'au temut de Dumnezeu, şi n'au făcut ce le poruncise împăratul Egiptului: ci au lăsat pe copiii de parte bărbătească să trăiască.
Но повитухи боялись Бога и не исполняли приказ египетского царя. Они оставляли мальчиков в живых.
18 Î mpăratul Egiptului a chemat pe moaşe, şi le -a zis:,, Pentruce aţi făcut lucrul acesta, şi aţi lăsat pe copiii de parte bărbătească să trăiască?``
Царь Египта вызвал повитух и спросил: – Зачем вы это делаете? Зачем оставляете мальчиков в живых?
19 M oaşele au răspuns lui Faraon:,, Pentrucă femeile Evreilor nu sînt ca Egiptencele; ele sînt vînjoase şi nasc înainte de venirea moaşei.``
Повитухи ответили фараону: – Еврейские женщины – не такие, как египетские: они крепкие и рожают еще до прихода повитух.
20 D umnezeu a făcut bine moaşelor; şi poporul s'a înmulţit şi a ajuns foarte mare la număr.
За это Бог был милостив к повитухам, а народ продолжал увеличиваться и стал еще многочисленнее.
21 P entrucă moaşele se temuseră de Dumnezeu, Dumnezeu le -a făcut case.
За то, что повитухи боялись Бога, Он даровал им в награду семьи и детей.
22 A tunci Faraon a dat următoarea poruncă la tot poporul lui:,, Să aruncaţi în rîu pe orice băiat care se va naşte, şi să lăsaţi pe toate fetele să trăiască.``
Тогда фараон приказал своему народу: – Каждого мальчика, который рождается у евреев, бросайте в реку Нил, а девочек оставляйте в живых.