1 L ăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Славьте Господа, потому что Он благ, потому что милость Его навеки
2 L ăudaţi pe Dumnezeul dumnezeilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Славьте Бога богов, потому что милость Его навеки
3 L ăudaţi pe Domnul domnilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Славьте Владыку владык, потому что милость Его – навеки.
4 P e Cel ce singur face minuni mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Того, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его навеки;
5 P e Cel ce a făcut cerurile cu pricepere, căci în veac ţine îndurarea Lui!
премудро сотворил небеса, потому что милость Его – навеки;
6 P e cel ce a întins pămîntul pe ape, căci în veac ţine îndurarea Lui!
распростер над водами землю – потому что милость Его – навеки;
7 P e Cel ce a făcut luminători mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
сотворил великие светила – потому что милость Его – навеки;
8 S oarele, ca să stăpînească ziua, căci în veac ţine îndurarea Lui!
солнце, чтобы управлять днем, потому что милость Его – навеки;
9 L una şi stelele, ca să stăpînească noaptea, căci în veac ţine îndurarea Lui!
луну и звезды, чтобы управлять ночью; потому что милость Его навеки;
10 P e Cel ce a lovit pe Egipteni în întîii lor născuţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Того, Кто поразил первенцев Египта, потому что милость Его – навеки;
11 Ş i a scos pe Israel din mijlocul lor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
вывел из его среды Израиль, потому что милость Его – навеки,
12 C u mînă tare şi cu braţ întins, căci în veac ţine îndurarea Lui!
могучей дланью и простертой рукой, потому что милость Его навеки;
13 P e Cel ce a tăiat în două marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Того, Кто разделил Красное море, потому что милость Его – навеки;
14 C are a trecut pe Israel prin mijlocul ei, căci în veac ţine îndurarea Lui!
и провел сквозь него Израиль, потому что милость Его – навеки;
15 Ş i a aruncat pe Faraon şi oştirea lui în marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
но поверг в Красное море фараона и войско его потому что милость Его – навеки;
16 P e Cel ce a călăuzit pe poporul Său în pustie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Того, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его – навеки;
17 P e Cel ce a lovit împăraţi mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
поразил великих царей – потому что милость Его – навеки;
18 P e Cel ce a ucis împăraţi puternici, căci în veac ţine îndurarea Lui!
умертвил могучих царей – потому что милость Его – навеки;
19 P e Sihon, împăratul Amoriţilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Сигона, царя аморреев, потому что милость Его – навеки;
20 Ş i pe Og, împăratul Basanului, căci în veac ţine îndurarea Lui!
и Ога, царя Башана – потому что милость Его – навеки;
21 Ş i le -a dat ţara de moştenire, căci în veac ţine îndurarea Lui!
отдал их землю в наследие, потому что милость Его – навеки;
22 D e moştenire robului Său Israel, căci în veac ţine îndurarea Lui!
в наследие слуге Своему Израилю, потому что милость Его – навеки;
23 P e Cel ce Şi -a adus aminte de noi, cînd eram smeriţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Того, Кто вспомнил нас в нашем унижении, потому что милость Его – навеки;
24 Ş i ne -a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!
и избавил нас от врагов – потому что милость Его – навеки;
25 P e Cel ce dă hrană oricărei făpturi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
дает пищу всему живому, потому что милость Его – навеки.
26 L ăudaţi pe Dumnezeul cerurilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Славьте Бога небес, потому что милость Его – навеки.