1 D ad gracias al Señor porque El es bueno, porque para siempre es su misericordia.
Славьте Господа, потому что Он благ, потому что милость Его навеки
2 D ad gracias al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
Славьте Бога богов, потому что милость Его навеки
3 D ad gracias al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
Славьте Владыку владык, потому что милость Его – навеки.
4 A l único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
Того, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его навеки;
5 A l que con sabiduría hizo los cielos, porque para siempre es su misericordia.
премудро сотворил небеса, потому что милость Его – навеки;
6 A l que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia.
распростер над водами землю – потому что милость Его – навеки;
7 A l que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:
сотворил великие светила – потому что милость Его – навеки;
8 e l sol para que reine de día, porque para siempre es su misericordia;
солнце, чтобы управлять днем, потому что милость Его – навеки;
9 l a luna y las estrellas para que reinen de noche, porque para siempre es su misericordia.
луну и звезды, чтобы управлять ночью; потому что милость Его навеки;
10 A l que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia;
Того, Кто поразил первенцев Египта, потому что милость Его – навеки;
11 y sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia,
вывел из его среды Израиль, потому что милость Его – навеки,
12 c on mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
могучей дланью и простертой рукой, потому что милость Его навеки;
13 A l que dividió en dos partes el mar Rojo, porque para siempre es su misericordia,
Того, Кто разделил Красное море, потому что милость Его – навеки;
14 e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
и провел сквозь него Израиль, потому что милость Его – навеки;
15 m as a Faraón y a su ejército destruyó en el mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.
но поверг в Красное море фараона и войско его потому что милость Его – навеки;
16 A l que condujo a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia;
Того, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его – навеки;
17 a l que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
поразил великих царей – потому что милость Его – навеки;
18 y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
умертвил могучих царей – потому что милость Его – навеки;
19 a Sehón, rey de los amorreos, porque para siempre es su misericordia,
Сигона, царя аморреев, потому что милость Его – навеки;
20 y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia;
и Ога, царя Башана – потому что милость Его – навеки;
21 y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia,
отдал их землю в наследие, потому что милость Его – навеки;
22 e n heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
в наследие слуге Своему Израилю, потому что милость Его – навеки;
23 E l que se acordó de nosotros en nuestra humillación, porque para siempre es su misericordia,
Того, Кто вспомнил нас в нашем унижении, потому что милость Его – навеки;
24 y nos rescató de nuestros adversarios, porque para siempre es su misericordia.
и избавил нас от врагов – потому что милость Его – навеки;
25 E l que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
дает пищу всему живому, потому что милость Его – навеки.
26 D ad gracias al Dios del cielo, porque para siempre es su misericordia.
Славьте Бога небес, потому что милость Его – навеки.