1 Y habló el Señor a Moisés y a Aarón, diciendo:
Господь сказал Моисею и Аарону:
2 L os hijos de Israel acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.
– Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
3 L os que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab,
Пусть полковой лагерь Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь народа Иуды – Нахшон, сын Аминадава.
4 y su ejército, los enumerados, setenta y cuatro mil seiscientos.
В его войске 74 600 мужчин.
5 Y junto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Zuar,
Род Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.
6 y su ejército, los enumerados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
В его войске 54 400 мужчин.
7 D espués, la tribu de Zabulón. El jefe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón,
Рядом будет род Завулона. Вождь народа Завулона – Елиав, сын Хелона.
8 y su ejército, los enumerados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
В его войске 57 400 мужчин.
9 E l total de los enumerados del campamento de Judá: ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus ejércitos. Ellos partirán primero.
Всего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.
10 A l sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
Пусть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима – Елицур, сын Шедеура.
11 y su ejército, los enumerados, cuarenta y seis mil quinientos.
В его войске 46 500 мужчин.
12 Y junto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai,
Род Симеона пусть ставить лагерь рядом с ними. Вождь народа Симеона – Шелумиил, сын Цуришаддая.
13 y su ejército, los enumerados, cincuenta y nueve mil trescientos.
В его войске 59 300 мужчин.
14 D espués, la tribu de Gad. El jefe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel,
Рядом – род Гада. Вождь народа Гада – Элиасаф, сын Дегуила.
15 y su ejército, los enumerados, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
В его войске 45 650 мужчин.
16 E l total de los enumerados del campamento de Rubén: ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus ejércitos. Ellos partirán en segundo lugar.
Всего мужчин в лагере Рувима по их войскам 151 450 мужчин. Они будут отправляться в путь вторыми.
17 E ntonces partirá la tienda de reunión con el campamento de levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así partirán, cada uno en su lugar, por sus banderas.
Затем, между лагерями, пусть отправляется в путь шатер собрания и лагерь левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят лагерь, каждый на своем месте, под своим знаменем.
18 A l occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín, Elisama, hijo de Amiud,
Пусть на западе будет полковой лагерь Ефрема под своим знаменем. Вождь народа Ефрема – Элишама, сын Аммиуда.
19 y su ejército, los enumerados, cuarenta mil quinientos.
В его войске 40 500 мужчин.
20 Y junto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur,
После них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.
21 y su ejército, los enumerados, treinta y dos mil doscientos.
В его войске 32 200 мужчин.
22 D espués, la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni,
Потом будет род Вениамина. Вождь народа Вениамина – это Авидан, сын Гидеония.
23 y su ejército, los enumerados, treinta y cinco mil cuatrocientos.
В его войске 35 400 мужчин.
24 E l total de los enumerados del campamento de Efraín: ciento ocho mil cien, según sus ejércitos. Y ellos partirán en tercer lugar.
Всего мужчин в лагере Ефрема, по их войскам, 108 100 мужчин. Они будут отправляться в путь третьими.
25 A l norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Amisadai,
Пусть на севере будет полковой лагерь Дана под своим знаменем. Вождь народа Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая.
26 y su ejército, los enumerados, sesenta y dos mil setecientos.
В его войске 62 700 мужчин.
27 Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán,
Род Асира будет ставить лагерь возле них. Вождь народа Асира – Пагиил, сын Охрана.
28 y su ejército, los enumerados, cuarenta y un mil quinientos.
В его войске 41 500 мужчин.
29 D espués, la tribu de Neftalí. El jefe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,
Потом будет род Неффалима. Вождь народа Неффалима – это Ахира, сын Енана.
30 y su ejército, los enumerados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
В его войске 53 400 мужчин.
31 E l total de los enumerados del campamento de Dan: ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos serán los últimos en partir, según sus banderas.
Всего мужчин в лагере Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знаменами.
32 E stos son los enumerados de los hijos de Israel, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Это израильтяне, исчисленные по их семьям. Всех в лагерях, по ополчениям, 603 550 мужчин.
33 P ero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
Лишь левиты не были исчислены с остальными израильтянами – так повелел Моисею Господь.
34 Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así partieron, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.
Израильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьей.