Numbers 2 ~ Числа 2

picture

1 T he Lord said to Moses and Aaron,

Господь сказал Моисею и Аарону:

2 T he Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.

– Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.

3 O n the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.

Пусть полковой лагерь Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь народа Иуды – Нахшон, сын Аминадава.

4 J udah’s host as numbered totaled 74, 600.

В его войске 74 600 мужчин.

5 N ext to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.

Род Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара.

6 I ssachar’s host as numbered totaled 54, 400.

В его войске 54 400 мужчин.

7 T hen the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.

Рядом будет род Завулона. Вождь народа Завулона – Елиав, сын Хелона.

8 Z ebulun’s host as numbered totaled 57, 400.

В его войске 57 400 мужчин.

9 A ll these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.

Всего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.

10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.

Пусть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима – Елицур, сын Шедеура.

11 R euben’s host as numbered totaled 46, 500.

В его войске 46 500 мужчин.

12 T hose who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.

Род Симеона пусть ставить лагерь рядом с ними. Вождь народа Симеона – Шелумиил, сын Цуришаддая.

13 S imeon’s host as numbered totaled 59, 300.

В его войске 59 300 мужчин.

14 T hen the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).

Рядом – род Гада. Вождь народа Гада – Элиасаф, сын Дегуила.

15 G ad’s host as numbered totaled 45, 650.

В его войске 45 650 мужчин.

16 T he whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.

Всего мужчин в лагере Рувима по их войскам 151 450 мужчин. Они будут отправляться в путь вторыми.

17 T hen the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.

Затем, между лагерями, пусть отправляется в путь шатер собрания и лагерь левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят лагерь, каждый на своем месте, под своим знаменем.

18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.

Пусть на западе будет полковой лагерь Ефрема под своим знаменем. Вождь народа Ефрема – Элишама, сын Аммиуда.

19 E phraim’s host as numbered totaled 40, 500.

В его войске 40 500 мужчин.

20 B eside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.

После них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура.

21 M anasseh’s host as numbered totaled 32, 200.

В его войске 32 200 мужчин.

22 T hen the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.

Потом будет род Вениамина. Вождь народа Вениамина – это Авидан, сын Гидеония.

23 B enjamin’s host as numbered totaled 35, 400.

В его войске 35 400 мужчин.

24 T he whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.

Всего мужчин в лагере Ефрема, по их войскам, 108 100 мужчин. Они будут отправляться в путь третьими.

25 T he standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.

Пусть на севере будет полковой лагерь Дана под своим знаменем. Вождь народа Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая.

26 D an’s host as numbered totaled 62, 700.

В его войске 62 700 мужчин.

27 E ncamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.

Род Асира будет ставить лагерь возле них. Вождь народа Асира – Пагиил, сын Охрана.

28 A sher’s host as numbered totaled 41, 500.

В его войске 41 500 мужчин.

29 T hen the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.

Потом будет род Неффалима. Вождь народа Неффалима – это Ахира, сын Енана.

30 N aphtali’s host as numbered totaled 53, 400.

В его войске 53 400 мужчин.

31 T he whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.

Всего мужчин в лагере Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знаменами.

32 T hese are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.

Это израильтяне, исчисленные по их семьям. Всех в лагерях, по ополчениям, 603 550 мужчин.

33 B ut the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.

Лишь левиты не были исчислены с остальными израильтянами – так повелел Моисею Господь.

34 T hus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.

Израильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьей.