1 T he Lord said to Moses and Aaron,
El Señor habló a Moisés y a Aarón y les dijo:
2 T he Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.
“Los Israelitas acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.
3 O n the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.
Los que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Judá, es Naasón, hijo de Aminadab,
4 J udah’s host as numbered totaled 74, 600.
y su ejército, los enumerados, 74, 600.
5 N ext to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.
Junto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de la tribu de Isacar, es Natanael, hijo de Zuar,
6 I ssachar’s host as numbered totaled 54, 400.
y su ejército, los enumerados, 54, 400.
7 T hen the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.
Después, la tribu de Zabulón. El jefe de la tribu de Zabulón, es Eliab, hijo de Helón,
8 Z ebulun’s host as numbered totaled 57, 400.
y su ejército, los enumerados, 57, 400.
9 A ll these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.
El total de los enumerados del campamento de Judá: 186, 400 según sus ejércitos. Ellos marcharán primero.
10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.
“Al sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Rubén, es Elisur, hijo de Sedeur,
11 R euben’s host as numbered totaled 46, 500.
y su ejército, los enumerados, 46, 500.
12 T hose who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.
Junto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de la tribu de Simeón, es Selumiel, hijo de Zurisadai,
13 S imeon’s host as numbered totaled 59, 300.
y su ejército, los enumerados, 59, 300.
14 T hen the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).
Después, la tribu de Gad. El jefe de la tribu de Gad, es Eliasaf, hijo de Deuel,
15 G ad’s host as numbered totaled 45, 650.
y su ejército, los enumerados, 45, 650.
16 T he whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.
El total de los enumerados del campamento de Rubén: 151, 450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar.
17 T hen the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.
Entonces irá la tienda de reunión con el campamento de Levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así marcharán, cada uno en su lugar, por sus banderas.
18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.
Al occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Efraín, es Elisama, hijo de Amiud,
19 E phraim’s host as numbered totaled 40, 500.
y su ejército, los enumerados, 40, 500.
20 B eside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.
Junto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de la tribu de Manasés, es Gamaliel, hijo de Pedasur,
21 M anasseh’s host as numbered totaled 32, 200.
y su ejército, los enumerados, 32, 200.
22 T hen the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.
Después, la tribu de Benjamín. El jefe de la tribu de Benjamín, es Abidán, hijo de Gedeoni,
23 B enjamin’s host as numbered totaled 35, 400.
y su ejército, los enumerados, 35, 400.
24 T he whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.
El total de los enumerados del campamento de Efraín: 108, 100 según sus ejércitos. Ellos marcharán en tercer lugar.
25 T he standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.
Al norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Dan, es Ahiezer, hijo de Amisadai,
26 D an’s host as numbered totaled 62, 700.
y su ejército, los enumerados, 62, 700.
27 E ncamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.
Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de la tribu de Aser, es Pagiel, hijo de Ocrán,
28 A sher’s host as numbered totaled 41, 500.
y su ejército, los enumerados, 41, 500.
29 T hen the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.
Después, la tribu de Neftalí. El jefe de la tribu de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,
30 N aphtali’s host as numbered totaled 53, 400.
y su ejército, los enumerados, 53, 400.
31 T he whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.
El total de los enumerados del campamento de Dan: 157, 600. Ellos serán los últimos en marchar, según sus banderas.”
32 T hese are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.
Estos son los enumerados de los Israelitas, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: 603, 550.
33 B ut the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.
Pero los Levitas no fueron contados entre los Israelitas, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
34 T hus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.
Y los Israelitas hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así marcharon, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.